A tradução está muito literal, a ponto de ficar sem sentido. Tente trazer as expressões mais pro coloquial, sem se importar em manter a frase exata. Muita coisa do inglês não soa natural em português. Não se esqueça de trabalhar no cleaning dos balões e do texto livre ao redor, sua escolha de fonte é boa mas é diferente da fonte da tradução inglesa, que por sua vez já fica diferente dos escritos originais em jp. Quando puder, use a RAW japonesa, que é intocada e em melhor qualidade que a inglesa. Valeu e boa sorte.