Red's rant: I know little about Persona, except this dojin reads well :) Let's now go to the fanous
Ulti said corner: Vanilla P3 action with Mitsuru and the protagonist. Unbeknownst to Mitsuru, the main character has become a minor celebrity at his new job, attracting plenty of female attention. Jealousy and misunderstandings slowly give way as each realizes just what effect they have on each other. It's rather sweet, like most of the vanilla stuff I favor. I have another P3 project in proofreading already, so there's more to come!
We are always recruiting editors, translators and proofreaders for EHCOVE. If you are interested, come by the Cove of Translators in the forums and introduce yourself. We also accept credit and hath donations (PM me for how to support us!).
Yea, this is sweet indeed! Hurts your teeth just by reading it. Still, it's very hot, and the artwork is of high quality. Thanks for getting this translated! Top notch, guys, keep up the good work.
CUTE A couple more P3 works missing from this author: https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=64341255 https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60895588 https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=45556594 https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=45384698 https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=31038066 https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=35273466 https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=29156878
Another cute Persona 3 doujin, thanks for the share~
I like gangsta's editing, but if I can give some advices : - not overleveling the cover so much, a lot of details are lost compared to the RAW - the font sometimes looks pixelated, it's especially messy on page 8 where you have parts of the text blurry or pixelated. If you can, try to avoid pixelated text. - adding white borders around the text helps to have a better inlay on bubbles with patterns (here, the bubbles with hearts, like p27). It would also probably be better than shadows for SFX. - hyphenate when it's really necessary, not sure that was the case for "ev-erything" p11, the bubble was big enough to avoid separating the word in 2 different lines.
Otherwise, good story, good fonts choice and top-notch translation. Good job guys !