Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Shouji Nigou] Minpaku Batting!? ~Mainichi Bijo to Yukizuri Ecchi~ Ch. 1 (COMIC Ananga Ranga Vol. 18) [English]

[庄司二号] 民泊バッティング!? ~毎日美女とゆきずりエッチ~ 第1話 (COMIC アナンガ・ランガ Vol.18) [英訳]

Manga
Posted:2020-07-18 01:12
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:17.73 MiB
Length:31 pages
Favorited:769 times
Rating:
157
Average: 4.40

Showing 1 - 31 of 31 images

<1>
<1>
Posted on 18 July 2020, 01:12 by:   EnigmaStone    PM
Uploader Comment
This is my first time trying to translate (Google Translate) and edit a comic that I wanted to read in English. Although English is not my native language, and did my best to make this chapter understandable. Maybe it motivates someone to do a better job at translating this hidden gem. I hope that my work helped. Sorry for the grammer.
Posted on 18 July 2020, 03:27 by:   erryky    PM
Score +5
I'm just happy at least there's sequel planned.
Posted on 18 July 2020, 06:21 by:   yuuto housen    PM
Score -13
Wahaha... esperaba que alguien tradusca esta historia.
Por el momento me sirve la base.
Gracias <3
Posted on 18 July 2020, 12:34 by:   B1u3z    PM
Score +285
We'll need a machine translation tag at this rate.
I sympathize with your motivation but more often than not it has the opposite effect of it not getting a proper translation since "it's done already". See all the CGrascal, Laruffi/Goatse releases. This isn't even limited to translations but to scans as well now.
It would be more effective to put up a bounty or comissioning from a competent scanlator.
Granted, if this artist is not well know in the english community then you might have increased the chances of more of their works being translated in the future.
Last edited on 22 July 2020, 08:24.
Posted on 18 July 2020, 12:57 by:   Fate Averruncus    PM
Score +115
Poor grammar tag exists people. USE IT.
Posted on 22 July 2020, 08:07 by:   Vanilla Cream    PM
Score +97
RAW: https://e-hentai.org/g/1162161/4d0ed7cc21/

Honestly, we needed the machine translation tag to be a thing for a while, since there's been an influx of more people doing machine translations for the past 2 years from what I've seen.
And much of what B1u3z said is true for the most part, so just have that in mind before jumping in.

I'm also just pointing this out. For the poor grammar tag to apply, it is required to have "at least 10 grammatical or spelling errors per 40 pages" as stated in the tag definition or else it's "invalid".
Note that punctuation is not included under grammar nor spelling, so these don't count.

List of 10 mistakes to justify the poor grammar tag:
P.1: "It's kind lonely"
P.5: "It's kind hard to watch"
P.6: "from a long time"
P.6: "But I trying do something bold"
P.7: "Miho-san chest is"
P.7: "Does that mean you've never seen?"
P.7: "Does that mean... virgin?"
P.8: "There's something about you... that i liked it..."
P.12: "Are you...? Really interested in me"
P.12: "WOW This is not what are you"

There are far more problems with this than grammatical mistakes though. These problems relate to misuse/lack of punctuation, capitalization errors, and unnatural/vague dialogue.
Many of these problems can be found even in the first 12 pages i went through.

On another note...
Your work isn't all bad; the typesetting is decent and you used the raw scan. These things are to be expected though.
Surprisingly you understand how ellipses work such as "...?", but these don't always work. For example P.8: "Mi..." should be "Mi-" to indicate stuttering, thus replacing the ellipsis with a hyphen.
You're still not at the level where you can make a competent machine-translation, so i'd just recommend stopping.
You have a good enough grasp on English, so just hone it by reading more books if you want to continue. Otherwise, just save yourself the time and effort.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise