Not sure what lines you disliked/you mean by the stiff TL, bilinked - unless you're reading from the RAWs in JP as well and mean that it was a bit stiff of a translation, in which case I can't comment (my JP isn't that good) but I mean, the script was pretty standard for these types of books. Nothing we haven't seen before, albeit there are a few lines where the grammar could be fixed up (e.g - "I think we've had is quite enough of this"). The typesetting was basic too, a lot of stuff have similar fonts, but I'm no expert. Definitely could've been a lot worse. Maybe ancient-alien or one of the other few users who know a lot about editing/typesetting work can comment more?
This was pretty good stuff. Love the way Housubaru drew Swiftsure. Straightforward, but really nice plot. Cute and sexy. Thanks for the upload OP.