Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C95) [Kori-Kori-Honpo (Yosuke)] So Captivating That It Will Make Rice Ripen [English] [At4r1]

(C95) [狐狸古里本舗 (よすけ)] 稲の穂は色づくほどに艶やかに [英訳]

Doujinshi
Posted:2021-04-02 17:30
Parent:1880884
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:1.87 GiB
Length:219 pages
Favorited:886 times
Rating:
213
Average: 4.68

Showing 1 - 40 of 219 images

<123456>
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
<123456>
Posted on 02 April 2021, 17:30 by:   Quackytheduck    PM
Uploader Comment
A bit of a mouthful of a title, but I'm certain it comes off smoother in Japanese. A cute little adaptation of what appears to be a set of trickster fables. This work doesn't just have sex, but romance, character development and plot too, which is the best kind of porn, imo.

Anyway, yet another amazing work by Yosuke, translated by the most talented At4r1, and with a top-class editing job by Super Shanko. Special thanks as well to Wayward_Vagabond, who provided resources and coordinated this project far more effectively than I could've on my own.

Raw: https://e-hentai.org/g/1373960/c2fb4c9a87/
Posted on 02 April 2021, 17:25 by:   Super Shanko    PM
Score +136
I have to say that this was quite the challenge to complete, and I think the largest single work I’ve ever done but it was a wonderful book to work on, and taught me some things along the way. Thank you for getting this work translated.
Posted on 02 April 2021, 19:40 by:   suratkabar    PM
Score +46
sweet vanilla tankoubon but damn I did not expect that Furtanari action at all lole, so its not really related at all with this one huh: https://e-hentai.org/g/1608856/89bbbabae5/
Posted on 02 April 2021, 19:56 by:   H0R0    PM
Score +43
Now it would be nice if some guy stay with dragon goddess.
Posted on 02 April 2021, 21:48 by:   Zyllius    PM
Score +13
Ah yes. I've been waiting for this.
Posted on 02 April 2021, 22:07 by:   Furry-kun    PM
Score +22
The story so fluffy, makes me wish there was less porn.
I love their design, but those human-like nails seriously put me off. She should have claws, even if just little ones!
Posted on 03 April 2021, 01:04 by:   (Cheater) Forufu Kitsuna    PM
Score +25
thanks for translation
Posted on 03 April 2021, 02:46 by:   Wayward_Vagabond    PM
Score +89
This has been long in the works, glad to see the end results up for everybody to enjoy~
Thanks to Quackytheduck for setting this in motion, At4r1 for his superb translation, and Super_Shanko for his second to none editing work.

*drools over lovey vanilla m:human_on_furry with likeable characters and a plot- the most lewd form of kemono doujin*
Posted on 03 April 2021, 05:25 by:   ssj782    PM
Score +45
I was feeling so sad for the raccoon girl because it looked like she loved the fox.
But after seeing the last bit, now I want to see a tank about her and her new human :)

I was honestly expecting a harem, with the image shown on the cover art.
Posted on 03 April 2021, 11:28 by:   zLobster    PM
Score +56
So... Will Amagi use her futa-transformation skills for good with her husband?...
Jokes aside, this manga was pretty awesome. I enjoyed every page. Good mix of story and sex. It gave me that Gingitsune and Lovely Complex vibes.
Posted on 04 April 2021, 04:59 by:   adarcronos    PM
Score +13
It’s here o/ Thank you Yokuse (if they even read here?), Quackytheduck, At4ri, Super Shanko, Wayward Vagabond, and Forufu Kitsuna!

Yokuse mentioned on their Twitter @yokusemo in August of 2019 that they were working on a new manuscript; I wonder what they will release next!
Posted on 04 April 2021, 07:30 by:   Nenio    PM
Score +46
Everything about this is amazing, from the original story and artwork to the translation and editing.
Posted on 04 April 2021, 10:25 by:   At4r1    PM
Score +27
I was plesantly surprised when I worked on it, it was way better than I expected. Been keeping an eye out for the finished version, happy to see it finished. Great work!
Posted on 04 April 2021, 12:24 by:   Miimismo    PM
Score +12
Finally. XD
It is a great work.
Posted on 07 April 2021, 13:59 by:   glowingdemon    PM
Score +36
Wow, the translation really helps.
Fabulous vanilla kemonoXhuman
doujinshi action.
Big thanks and props to translator/editor etc. Great work.
Posted on 10 April 2021, 22:31 by:   sgb    PM
Score +30
Was hoping for a translation of this one for a while, thanks for doing this.
Posted on 12 April 2021, 03:11 by:   PhantomDragoncat2417    PM
Score +30
Oh hell yeah, been waiting for an English translation of this for quite some time... Thanks a lot for this!
Posted on 13 May 2021, 07:51 by:   Neokien    PM
Score +57
The title is a 5/7/5 haiku: Ine no ho wa / Irozuku hodo ni / Adeyaka ni. The kigo (season word) is "ine"--rice plant, an autumn theme. Kireji unclear, but "wa" makes the most sense.

Literally, "Ear of rice // so much as to stain with color / gorgeously". How the adverbial phrases (lines 2 and 3) link to the topic (line 1) is not clear, particularly with no verb supplied for a predicate. In a literal way, the translation in the post is what gets the job done. But this dodges the "ly" being a fly in the ointment. Perhaps it is an urge to some recipient to do something so elegantly, or be so elegant as to etc. etc., but the usual aim of a haiku is to express a fleeting impression, so this is not likely. Are these two ways the rice itself is acting? This is also unlikely, as "adeyaka" (elegant, beautiful, charming, voluptuous, alluring), is a word said of women, not plants. So, a sensible interpretation is indeed that "[She conducts herself] so sexily that even rice would ripen."

But there is something of a double-entendre as well. "Iro" (color) in a sexual context can mean, well, sex or interest therein. "Iro-zuku" can mean "iroke-zuku", to awaken to sexual interests (or reach puberty). And when you open the book, it becomes clearer that there is a character named Inaho, which is a one-word way of saying "ine no ho". So line 1 may be using the plant as a stand-in for the character without breaking haiku convention by getting too specific. Clever! The unlikely interpretations then become more likely: "Inaho [does it] so alluringly that [​I?] awaken to sex", perhaps.

I grant that this may be hard to follow if you don't know Japanese well enough to poke holes in my reasoning, but I felt I couldn't let it go without mention.
Posted on 23 May 2021, 03:41 by:   OMJay    PM
Score +41
This really watered my crops
Posted on 15 June 2021, 23:56 by:   Orel_SS_Corp    PM
Score +31
What a wholesome story.
Off to the favorites it goes.
Posted on 24 June 2021, 22:43 by:   At4r1    PM
Score +45
@Neokien

Huh, nice catch. To be honest, it never occured to me that the title could be a haiku, but in hindsight it does fit the vague/ambigious 'theme' that haikus commonly have.

Thank you very much for explaining it, it sounds very plausible to me at least. I would probably never have figured that much out about it (even if I realised that it was probably a haiku).
Posted on 20 October 2021, 03:49 by:   Quackytheduck    PM
Score +57
@Neokien
Honestly, this sort of comment is the kind I adore reading. I love hearing about little bits of wordplay, and always appreciate it being pointed out. I know so little of Japanese that I can't possibly poke holes in your reasoning, but sounds plausible enough to a layman, that's for sure.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise