Muchas cosas que decir de este doujin las 1eras 12 hojas o pag, son interesantes sobretodo la portada es más por eso me puse a traducir este doujin. Todo iba bien hasta que comienza la 2nd historia que bue... me dije bue seguire hasta el final... y llego la ultima pag donde me deja confundido...
El ultimo dialgo donde pongo "el tiempo se detendrá para ser liberado en 3, 2, 1..." no me convence del todo osea en:
coreano: 시간 정지 해제까지 앞으로… 3 ㆍ2ㆍ1 ㆍ제로 que traducido sería "Hasta que se levante la parada de tiempo ... 3 ㆍ 2 ㆍ 1 ㆍ Cero" suena raro
en english: Time stop to be released in 3, 2, 1... traducido sería "Parada de tiempo que se estrenará en 3, 2, 1" igual suena raro...
Por mi le colocaba "el tiempo se detendrá y se liberará en 3, 2, 1..." pero a su vez suena raro para cerrar una historia osea quien lo narra, Sakuya?, Enenra?, o quién?...