Sorry for waiting. Unlike the Spanish version that I published a while ago, I cut Fuyutsuki's dialogues a bit from the beginning to make it "less boring", after all it's just a stupid Chinese sutra, I doubt that anyone cares. Enjoy it!
So this is not a literal translation? I read Spanish and English, and as far as I can tell you only shortened the texts on p. 3 and 4. I do see how you tried to capture the essence of what was said, but I think you do lose some of the original intent of the author.