EDIT: And not to be frivolous throwing that word around - obviously better variant would be, say, "по|нраву". As in "you haven't tried, maybe you're into it" - "ты ж и не пробовала даже, может тебе придётся по нраву". And that's coming from someone illiterate in the matters of translation, which places me around thirty levels above whoever came with "В это".