(C96) [Hisagoya (Momio)] Manaria Oukoku no Ohime-sama to Manaria Gakuin Ippan Seito Ore no Aida ni Ecchi na Event nante Okiru Wake ga Nai (Manaria Friends) [English] [Kyrari]
Question. If this is a parody of Manaria Friends, which is in turn a spinoff of the original Rage of Bahamut, does that justify having tags for both series or just Manaria?
What's with the shitty cleaning? And the lack of translating some bubbles (besides the one you just left blank on page 21)? And with the weird font sizes? And with using the inferior resolution copy? And with inconsistently translating the stuttering from characters (It's there maybe 40% of the time) And with the obvious MTL assistance?
I'll take some random samples to highlight my issue with the translation:
Page 4: こ こう? -> L-Like this? You said: Right here?
Page 7: おっ起こしたほうがいいよな?いやしかし… -> I-I should wake her up, right? No, but... [or some similar general uncertainty] You said: S-should I wake her up? Is that a good idea? [you just made this line up] But what if...
Page 8: もしかして寝ちゃって た… -> Did I fall as- leep... You said: Oh no, I slept through class! Eh!?
Page 9: 同じクラスなんだしそんなに畏まらなくても… -> We're in the same class, so you don't have to be so formal... You said: It's partly my fault too for sleeping in class... [You just didn't know what she was saying and made it up I assume]
Page 25: 中に出したら赤ちゃんできちゃうよ… -> I'll have a baby if you cum inside/I'll get pregnant if you cum inside You said: Inside! Shoot it all out! I'm gonna have a baby!
Page 26: 嫌だよね わ 私となんか… -> You don't want to, right? With someone like me... You said: If you... would find me unpleasant....
And so on. There are several more, but I'm not writing them all. This isn't me trying to be a jerk, I just think you should understand that your lazy work and lack of Japanese knowledge is very apparent. Not that it should matter if you're getting paid or not, but I'd be utterly embarrassed to release something like this for money.