This translation was done with Chat GPT and will most likely have errors, so most likely not everything has been translated or translated properly. This was done out of my own freetime, All rights belong to their respective owners/artists/groups
chatGPT is not reliable at all for translating oriental languages. And it's even worse when it's used to translate something that's already translated. (in this case the original language is Japanese and it was translated into Korean, you can see the onomatopoeia in Japanese)
Most of the lines in this translation do not preserve any sense of the source material.
for example, the first line of the first page Translated as: "Are you trying to provoke me with a doberman..."
In the original: "あれがここの名物のドーベルさんか…"
Translated by DeeplTranslate: "That's the famous Mr. Dobel here..."
And for a human it would be something like: "Is that the Doberman-san from that famous product from here?" indicating that the doberman is a poster girl for a famous product from the gym or region, this product would be a protein that is mentioned in later pages.
I appreciate it when people try to translate things that are in oriental languages. But I don't like this result.
If you are going to use chatGPT to translate something, at least look for the source material. And if you're going to post something for all the world to see, at least put in a little effort. Come on, you didn't even try to keep the text inside the balloons.
Doing something in your freetime is no excuse for doing it poorly if you plan to publish it.