003 OG: あの人のは…声も抑えられなくて… TL: "I prefer his...and I don't want to keep my voice down..." ED: she's not talking about wanting to keep her voice down. she's making comparisons
OG: …もっと気持ち良くてー TL: "...I want to feel much better, and" ED: she's not talking about wanting to feel better. she's still making comparisons
004 OG: メルトが感覚を得て以来、反応が嬉しくて俺は毎日のようにメルトの身体を弄っていた。 TL: "Ever since Melt got the sense of touch, I was so happy about her reactions, and I was playing with her just like any other day." ED: he's describing frequency, not saying it was like any other day
005 OG: …やっぱメルトの口ん中めっちゃ気持ちいいよ… TL: "...Crap, the inside of your mouth feels so good..." ED: I think you misread the first part, he's confirming his assumption
006 OG: こうなったら先に射精させて…でも私もまた…っ TL: "Now that it's come to this, I'll have to make her come first..." ED: wrong speaker
007 OG: …なんでだめって言ってるのにやめてくれないのよ TL: "...Why didn't you stop when I told you you couldn't!" ED: she wasn't telling him he couldn't stop
OG: …も、もしもの時に痛い思いするのはあなたなのよっ… TL: "...I-if something bad ever comes to happen you'll be the one who'll live to regret it...!" ED: she's saying the opposite
011 OG: …どういうことだ…? TL: "...What does this mean exactly...?" ED: this should be a more general response, not a direct response to her question
012 OG: オレの膝の上で / オナニーしてる… TL: "Is masturbating..." / "By rubbing against my thigh." ED: he's just saying she's masturbating on his lap
OG: まぬけな顔しちゃって TL: "You're making indecent faces...♥" ED: not indecent
013 OG: 私の感じてるとこ… TL: "When I'm feeling..." ED: not when