Raw: https://e-hentai.org/g/1256931/3831ff2011/ Sadly I can't read Japanese so this is translated with KanjiTomo and google translate. I can somewhat understand spoken Japanese so I tried to make it as accurate as possible. Wasn't always easy because of the amount of text and onomatopeias. Anyway enjoy some 'wholesome' fun.
004 OG: ふん!雑魚の癖に私に何が出来るっていうの? TL: "Humph! What am I supposed to do about the lewd behaviour of weaklings?" ED: there's no mention of lewd behavior but either way she's not talking about what she can do
OG: 戻りなさい TL: "Turn back" ED: she's commanding Mashira to return to her
005 OG: おまたせ TL: N/A
OG: 式使いと式は精神の奥で強く結びついている…夢にマシラが出てくることは確かに何度も有ったが…奇妙な夢は最近は頻度も増え疲れた夜は殆どいつもだ… TL: "Shikigami users and shikigami are connected deep within the soul...Mashira's been appearing in my dreams a lot...These strange dreams became more frequent lately and happen almost every night when I'm tired." ED: missing detail, she acknowledges that Mashira has been appeared in her dreams in the past
006 OG: こ…こらぁ!甘えすぎ! TL: "H..Hey! You're too sweet!" ED: she's scolding him
OG: この頃から夢の影響か現実でも擦り寄ってくることが多くなった TL: "Around this time, perhaps due to the influence of my dreams, I started to feel that way in reality as well." ED: she's specific about how she's changed since then (related to next narration box)
OG: 夜が…楽しみになっていた TL: "Tonight...I was looking forward to it" ED: this is a general statement not only that night
011 OG: っは! TL: "Tsuha!" ED: your OCR was unable to differentiate between つは and っは
OG: アヤネ…!マシラ…ヘン…!ト…トマラ…ナ… TL: "Ayane...! Mashira's thing..! Wo..Won't stop.." ED: he's talking about how he can't stop the strange feeling
OG: ナ…ナニカ!ナニ…カデル!ウグルオオ~! TL: "Wh..What power! What...ammount! Uuoooh~!" ED: your OCR was unable to differentiate between 力 and カ
012 OG: んっぐ…! TL: "Ntsugu..!"" ED: your OCR was unable to differentiate between んつぐ and んっぐ
OG: マシラ…サイキン…ヘンアヤネミテルト…カワイクテ…トマラナク…ナル TL: "Mashira...Lately...Ayane seem...Cute...Can't stop...Self..." ED: missing his description of himself
OG: いいよ♥マシラ私も一緒♥ TL: "It's okay ♥ Mashira we're together ♥" ED: she's talking about her own feelings
OG: …私の夢と現実どちらも本気のファーストキスの…相手は獣だった… TL: "...In both my dreams and reality, I had my first kiss....The culprit was a beast..." ED: partner not culprit