Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[F.W.ZHolic (FAN)] Otonari-san wa Yami Soshiki ni Nikutai Kaizou sareta Moto Seigi Sentai Member deshita 3 [English] [Digital]

[F.W.ZHolic (FAN)] お隣さんは闇組織に肉体改造された元正義戦隊メンバーでした3 [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2024-09-09 06:29
Parent:3048859
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:31.33 MiB
Length:32 pages
Favorited:641 times
Rating:
314
Average: 1.60

Showing 21 - 32 of 32 images

<12>
<12>
Posted on 09 September 2024, 06:29 by:   Potatotickle21    PM
Uploader Comment
Okay so I decide to fix my mistake by commissioning a translator from Fiverr to do the translation while I’ll do the redrawing. I hope this fixes most of the problem and if it's not good enough just remember that you can still wait for the official translation to come out. Also, I recently found out that somebody sent my old translation into ***** so does somebody know how to delete it? Translation by @aditkun redrawing by Potatotickle21
Posted on 06 September 2024, 03:34 by:   Scumbini    PM
Score +419
>Japanese Script
>Uploader:This is my first time doing a fan translation and to be honest some of translated word might not be fully accurate as I was using a Ai translator. But still I put a lot hours and effort editing the speech bubble so I hope you enjoy it.

Amazing.
Posted on 06 September 2024, 03:43 by:   cybeast93    PM
Score +196
Tagging rough tl based con OP's comment.
Posted on 06 September 2024, 03:46 by:   Woundlich    PM
Score +94
The Japanese Script Title section is not meant to be used as a description. I suggest putting what you have to say in your comments or not at all.
Posted on 06 September 2024, 03:47 by:   flash11    PM
Score +276
>Japanese Script Title
>The original title in Japanese script, if applicable.
Bro enters an excuse for MTL instead.

You know the uploader comment section exists for this, right?
Posted on 06 September 2024, 03:53 by:   weedlayer    PM
Score +90
I'm going to disagree with the previous comments, I don't recommend using the uploader comments box. I recommend deleting the gallery followed by yourself.

Also compilations like https://e-hentai.org/g/3048862/3ee2d1e882/ break the rules.

It's okay to just lurk, you know?
Posted on 06 September 2024, 04:45 by:   Thousand-yard-stare    PM
Score -100
Single best upload all week man, you nailed with with this one dude. You have a real future ahead of you.
Posted on 06 September 2024, 04:53 by:   matxeon    PM
Score +72
"i hope you enjoy it" how about go fuck your fucking self!!!
Posted on 06 September 2024, 04:58 by:   grejpfrut    PM
Score +46
>But still I put a lot hours and effort editing the speech bubble so I hope you enjoy it.
I wonder what garbage you started with, or if you bothered to do that for 1st one only, because now it's incomprehensible gibberish starting from 2nd one
Please don't "help" by uploading garbage. Everyone can use AI to quickly translate stuff to a bit more comprehensible level than moonrunes. By uploading this you aren't helping, you are a nuisance.
Please stop.
Posted on 06 September 2024, 05:03 by:   jackjackjack2    PM
Score +139
Just keep AI shit off this site please.
Posted on 06 September 2024, 05:39 by:   Marima    PM
Score -100
I think... You should generally only use MTLs as a rough guide to assist in localizing the text. It'd be a lot more effort, but if you got at least 3 MTLs from different sources, you could likely deduce the actual intent of the original Japanese sentences, which would leave you in a better position to fill in the speech bubbles with sentences that are more coherent, though technically less accurate. I bet a beefy LLM could actually help with this as feeding it the rough translation and a written description of the panel that holds the sentence might give it the context for a pretty decent localization, though you'd need an uncensored LLM that wasn't afraid to write smut.
Posted on 06 September 2024, 05:50 by:   virado    PM
Score -100
Ill give you credit. It's more readable than most AI (but that's a low bar), but please for the love of god. re-read this yourself before uploading it. Because while it's better than most and I can sortof understand what is being said quite a few pages are just word salad.
Posted on 06 September 2024, 06:05 by:   Leonidas23    PM
Score +73
>Adding a comment on the Japanese script section.

Clearly you can't read Japanese nor English
Posted on 06 September 2024, 06:38 by:   Potatotickle21    PM
Score -100
Okay, so I've been getting mixed reaction between hate comments and genuine advice since I'm new to translating. But I have to admit the first two pages were kind of bad and hard to read because the program I’d use was a mix between Google Translate and Scan Translator, sorry about that. If you hate this, you just wait for the official translation or read something else.
Posted on 06 September 2024, 07:19 by:   TKLF    PM
Score +362
"since I'm new to translating"
Let's be real, you're not translating. Google or whatever crap software you're using is.
I understand wanting to read untranslated things, but if you are oathbound to post dogwater MTL at least have the absolute minimum decency to NOT tick the checkbox that outright says, "By a proficient human translator (not machine translated)". Is that so hard?

"If you hate this, you just wait for the official translation or read something else."
People are pissed because they showed up excited to read this, and got whatever this is. Leftmost peak of the Dunning-Kruger effect.
Posted on 06 September 2024, 07:36 by:   Mrfriend53009    PM
Score -100
Look i hate machine translation as much as the next guy but no one has uploaded this yet in english. Stop complaining and pay a translator or better yet just ignore it.
Posted on 06 September 2024, 08:23 by:   ART65    PM
Score +185
@Mrfriend53009 : You fail to see the real problem. 10 years ago with no MTL tools and an Internet more about socializing with a pseudonyme this very motivated guy would have had to go inside a translation group to find people in order to translate a dojin. Eventually he would have learned everything he needed and stayed the time he wanted... That's how it used to happens.

Right now with MTL, people doesn't need to go to group and try translating stuff directly. They are met with a lot of angry people that know ( for a reason ) that it's really bad. The highly motivated new guy is now quite sad that hours of work didn't led to appreciation and now decide to stop investing time into it. We lose a potential editor, translating groups are still empty, we get shitty translation, and everyone is unhappy.
Posted on 06 September 2024, 09:59 by:   Charliechan25    PM
Score -38
@ART65 bold of you to say that when we had guys like laruffi in the past
Posted on 06 September 2024, 11:33 by:   Zellos    PM
Score +124
Well this is what you get for treating "ai bros" equally. At best they just shit up everything around with their lot effort garbage.
Nothing against using "AI" tools to assist translation, especially if you yourself can ascertain if it's good or not. But it's not the reality of how the "aI" is being used in translation or image creation. It's always just a lot of low effort garbage.

Reading comments...
i'm glad that it only took people 10 years to understand how allowing low effort garbage into the same space under the same rules as what caring & enthusiastic people, can lead to the latter losing motivation.
Geeh fast thinking here guys. Maybe in the next 10 yeas ryou'll discover that allowing plagiarism makes artist lose motivation or something.
Posted on 06 September 2024, 11:51 by:   Fatesifaeve    PM
Score +21
Other Language or Version
Japanese digital
Japanese
Chinese digital
Chinese digital, decensored
Spanish digital
Korean digital
English digital, You are here!
English digital, incomplete
English digital
Russian digital, translated by Tasya-san

Series part : お隣さんは闇組織に肉体改造された元正義戦隊メンバーでした
Japanese digital
Chinese digital
Chinese digital
Chinese digital, decensored
Korean digital
Korean digital
Spanish digital
English digital, translated by RedLantern
Russian digital, translated by Yamuu
French digital, translated by pape245

Series part : お隣さんは闇組織に肉体改造された元正義戦隊メンバーでした2
Japanese digital
Chinese digital
Chinese digital, decensored
Korean digital
Spanish digital
English digital, translated by RedLantern
Russian digital, translated by Degrad
French digital, translated by pape245

Series part : お隣さんは闇組織に肉体改造された元正義戦隊メンバーでした4
Japanese digital
Chinese digital
Chinese digital, decensored
English digital
English digital
Korean digital
Russian digital, translated by Tasya-san

Series part : お隣の双子は闇組織に肉体改造された元正義戦隊メンバーでした
Japanese digital
Japanese incomplete(?)
Chinese digital
Korean digital, translated by Team Edge
Last edited on 22 March 2025, 15:39.
Posted on 06 September 2024, 16:18 by:   透过了啊?    PM
Score +3
Posted on 07 September 2024, 04:38 by:   Iexist    PM
Score +63
I come in here seeing this tagged as translated into English, only to run into low tier MTL garbage that barely looks like English.

Why yes... My disappointment is immeasurable and while my day isn't ruined outright, it's definitely worse off because of said disappointment...

Look fam, I have no issues with people using MTL for private use. If you want to cause yourself a stroke, go for it, it's your life. However, don't share the garbage all over the Internet. If I wanted cheap MTL for a doujin, I could very well do it myself, as could anyone with 1.5 brain cells in their skull. It's that easy these days.

Seriously...
Posted on 07 September 2024, 05:49 by:   kalil6    PM
Score +64
pretty shit translation
Posted on 07 September 2024, 12:45 by:   grejpfrut    PM
Score +137
@Potatotickle21 you still don't fully understand our problem with AI stuff. It's not an actual problem that you have uploaded this here - the problem is majority of stuff is untranslated, and uploading ANY translation - even garbage MTL one - DECREASES the chance for proper translation. Proper, as in from someone who knows BOTH japanese and english as sufficient level. And not everyone wants to work on something that is already translated in some way - because they simply can work on something new, rather than clearing up after you.
The biggest bottleneck is, and always was, actual translation. There's simply not enough people that a) know japanese, b) know english good enough (translation itself can be a bit rough in english itself, as long as source material was conveyed accurately - this can be edited by someone who uses english better than the translator) and c) want to translate porn.
What you did is you jumped over the biggest obstacle and got your hands on "translation" that you proceeded to edit into release. If this was actual, proper translation, i don't think people would have minded somewhat rough typesetting or lack of redrawing SFX. Hell, it would probably be piss easy to find someone willing to edit and TS it for you, or help you with TS if you want to do it yourself.
You are not the first one that got that eureka moment and thought "i can do semi decent job with TS, i have photoshop and can use a mouse, i know enough english to make full sentences, and AI is good enough, i'll just release stuff and people will be happy". No, they won't be, because as i said before, this is not an actual translation. What you ended wiith is english script that RESEMBLES translation. You can have better or worse MTL, but in general for comics it's shit - because you don't have enough data. It won't scan images, it won't understand context. What could be considered acceptable for lets say article (because all the context is IN the text being translated) completely fails here. Plus japanese isn't really working well with MTL. Stuff like german > english would probably go much better.

I understand you want to help. I understand you think it's unfair and frustrating that you spent time on something and people tell you it's shit and you should stop.
But as i said before, you are not helping here. You are wasting your effort and resources. Everyone can get MTL for personal use of something new. It's not rocket science. You want to really help - learn japanese. If your english is good enough, try editing. Join a group looking for novice typesetter and learn there. Learn how to redraw shit, you'll be hot stuff too. Commision a real translator. Run a H@H node. Buy raws or translation behind paywall and upload them (not necessarily from here). There are a lot of ways you can contribute if you want and people will be grateful.
But for the love of God, DO NOT UPLOAD MTL.

It's not that people here are a bunch of elitists jerks that want to hate on newbies, gatekeep knowledge, and bathe in attention from community. It's just the fact that your good intentions resulted in this still fresh work having LOWER chances of getting proper translation now that before. That's what people are angry about.
Posted on 07 September 2024, 22:22 by:   bonehead156    PM
Score -47
Appreciate the hard work but this isn't fit for upload yet. You're gonna have to take this bak to the editing room to make this readable.
Posted on 08 September 2024, 01:13 by:   Sofa King    PM
Score +45
Straight to the excluded uploaders list with you!
Posted on 08 September 2024, 16:16 by:   Anvenjade    PM
Score +17
Man, number 4 came out before a proper english tl. Sad day
Posted on 08 September 2024, 17:58 by:   manzhao    PM
Score +46
MTL poetry is legitimately worse than it being in a language I can't read.
Posted on 09 September 2024, 06:41 by:   Scumbini    PM
Score +203
>Okay so I decide to fix my mistake by commissioning a translator from Fiverr to do the translation while I’ll do the redrawing. I hope this fixes most of the problem and if it's not good enough just remember that you can still wait for the official translation to come out.

Good God you really have NO idea how any of this works, do you? There HAS NEVER been an "official translation" of this series. The group that did the last parts (RedLantern) aren't an "official" outfit, they just know what the fuck they're doing and care about outputting a quality product, very much unlike yourself. The last two chapters were commissioned by someone who gives a shit about quality, and hates getting snipped. I sincerely hope this leads to him not commissioning the 3rd chapter and this is all anyone gets to see of this in English. This is the quality the community, if you can even call it that at this point, deserves.

Being a hobbyist, or "unofficial," isn't an excuse for outputting trash. It's a cope.

Fucking Fiverr, Jesus Christ.

>Also, I recently found out that somebody sent my old translation into ***** so does somebody know how to delete it?
You fucking can't. Anything you put on this site (that isn't a duplicate, forbidden or DMCA bait) can't be removed not only from here, but from nhen as well since all they do is scrape the shit resampled version from this site. In fact, the cool lawsuit they're embroiled in right now is BECAUSE there's no user uploads there, and inshallah it'll fucking kill them and scatter the dumbest coomers into the wind so we don't have to hear from them ever again.
Posted on 09 September 2024, 06:50 by:   SmileGate    PM
Score -100
You guys are thinking too hard about it

What if, get this,some people just purposely doing bad mtl because it's fun watching you people spergs about it, this is the same mtl spammers from before no?
Posted on 09 September 2024, 07:01 by:   SANPH    PM
Score +37
@SmileGate
if that was the case the uploader wouldn't be responding with dumbass comments.

This was a legit effort (if you can call it that) from a tard who didn't lurk before trying to contribute.

Rule #1 of all online communities: fucking lurk more before posting. If you are nervous or unsure about posting something, then you haven't lurked enough, so don't post it and go back to lurking. It's that simple.
Posted on 09 September 2024, 09:38 by:   Gespens    PM
Score +78
I'm going to be nice here.

You clearly actually care enough to try to make this better. For whatever reason, you decided to use Fiverrr. I'll give you the benefit of the doubt and assume that it's because you have a really bad financial situation and you just went with an unknown translator on a budget.

Please, please, /please/ do not do this. As others have pointed out, all you do is make the peopel who are interested in translating, less likely to do so, because they only see the language tag, and not the "rough translation."

People aren't mad at you because the translation is low quality-- not entirely because of that. People are mad because you don't really get why what you're doing is an issue. If you were dropping an absolutely dogshit translation, but were actually earnestly trying to deliver something and trying your hardest to use your knowledge of Japanese, people would be mad, but at least appreciate your spirit. They'd point you in the direction of where to find editors, even probably give you advice on where to look to get more Japanese lessons and ask you to try again in the future.

But using AI, or comissioning a translator from a source that doesn't have the reputation here, or we can actually verify as being good at translation, or god forbid, used AI themselves, all it shows is that you don't actually care.

Being more pragmatic, why are you doing this? For clout? All you are doing is dropping a terrible project on us.
Posted on 09 September 2024, 12:03 by:   Potatotickle21    PM
Score -100
@Gespens

To be honest, I don't really care about clout or attention. There are two reasons why I did this one I really liked F.W.ZHolic work and two I wanted to try something new so I used one of F.W.ZHolic’s works to test out translating and posted it here to see whether you guys think it's good enough or not. Thinking about it now I probably shouldn't posted or translate F.W.ZHolic work for a first-timer and should have done a lot more research, but I’m thankful for the advice whether it’s hateful or helpful I don’t think what I say anymore would pleases or satisfied you, as you already made up your mind at this point. Since I saw the consequences of my actions there is probably a 60% chance this Doujinshi series is ruined and might never get a translation in the future so I’ll just disappear and never return back.
Posted on 09 September 2024, 15:19 by:   the missing link    PM
Score +15
Stop whatever you're doing or planning to do, you're just making things worse for everyone. Putting you into the excluded uploaders list.
Posted on 09 September 2024, 19:13 by:   Leguna    PM
Score +7
@Potatotickle21
You don't even brother replacing the A runemoon, eat dogshit u pathetic excuse of dipshit!
Posted on 09 September 2024, 22:01 by:   grejpfrut    PM
Score +29
>I wanted to try something new so I used one of F.W.ZHolic’s works to test out translating and posted it here to see whether you guys think it's good enough or not.
Don't test in production.
Posted on 09 September 2024, 22:37 by:   archmancer8    PM
Score +40
I know how long everyone had been waiting for an English TL of this, so when I saw the rating, I already knew T.T
Posted on 10 September 2024, 00:49 by:   ValacBroker    PM
Score -8
I'm not a translator, but I commission translations of things i like, lots of them.

As a general rule, I wait 6 months after the raws come out to commission something, giving other groups who might move faster than my commission process time to release a TL. the Raw for this was uploaded on March 19th.

This was on my list, and I was literally sending it to the TL group when they let me know this translation exists.

The thing is, while this sucks, it is technically better than nothing. I release 5-10 things per month, and I'm not going to waste one of those limited releases on this when it technically already has a "translation"

So for me, I can unequivocally say, that this MTL took this work from having a release next month to having a release never.
Posted on 10 September 2024, 15:03 by:   Leguna    PM
Score +31
@Potatotickle21
Read ValacBroker comment!
Well done dipshit potato! do us a favor and oof yourself pls
Posted on 10 September 2024, 17:31 by:   WhyAmIRegister    PM
Score +50
Think about what you have done to the community, if you still truly "feel bad" about this whole mess, go pay a professional translation service and fix this garbage you have create, then don't ever come back.

Come on man, are you even speaking English? The fiver guy you hired are not any better than MTL
Posted on 11 September 2024, 00:00 by:   UltimateNova    PM
Score -48
english harassers and their sacrosanct language, """funny""" to read
Posted on 11 September 2024, 15:11 by:   Leguna    PM
Score +5
@Potatotickle21
Don't ever comeback! shitty translation!
Posted on 11 September 2024, 23:42 by:   Bfreedle    PM
Score +49
@valacbroker
Or you could still just translate it
Especially since #4 came out and people really enjoy the series, there will be more people coming back to see this one in the future
Posted on 13 September 2024, 23:31 by:   Chainerman    PM
Score +114
I don't remotely support what uploader did, but other people using a shitty machine translated upload as an excuse to go "LOL, NO PROPER TRANSLATION FOR ANYONE NOW" is just blind spite towards totally unrelated people who did nothing wrong, and doesn't actually solve anything. If anything it just makes things worse by ensuring machine TLs are treated as "valid" entries by going unchallenged. Just downvote and negative comment machine TL uploaders into oblivion and carry on regardless.
Posted on 24 September 2024, 05:06 by:   wanderingdude    PM
Score -52
I'm just some guy but I think you did a wonderful job on this! Thank you so muc!

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise