UPDATE I have read the author's comments from his blog, and he has indicated he will have a slightly different ending for readers of his paper blog. As soon as that becomes available to me (in the original Japanese), I will translate it and post it.
@ramza022 the font I use for "moaning and screaming" is called PalookaBB. The standard font I use for conversation is called Odaballoon. I wanted something that looked like Tom Orzechowski's letters. This is just my preference.
@matxeon I'm certain you noticed that my translation of Chapter 9 is available here, starting on P. 227
First, I hope the moderators will allow this compilation to be published, if not, no wories, it's your site after all.
So, let's talk about this series and why I decided to translate it, but before I do that let me say a few things.
-Others have translated different chapters of this story, that's true. For the purpose of consistency, I chose to go with my own translations instead, all due respect to the others.
-Omniscient Narrator did an extraordinary job decensoring and otherwise cleaning up some of the chapters.
-Also for consistency, I re-rendered each chapter so that the size and resolution are the same.
-I purchased most (but not all) of these chapters from FANZA, the official site. The quality is much better and the price is reasonable.
Now anyone who views my page here can see that I've translated several stories dealing with Maison Ikkoku, as it's my favorite anime for many reasons, mostly personal. While there were some that had aspects that were pretty creepy (hey, it's hentai!), there were others that were funny and/or romantic. This one takes a turn I'm not always happy with, but I like Hoshino Ryuichi's art so much I stuck to it.
I don't necessarily like the rape aspect of this (hey again, it's hentai!), but for personal reasons I completely understand the trope of bringing out the erotic nature of someone who, on the surface, seems a bit cold and distant. But, being a pervert, some of this excites me in a fantasy, CNC type setting. For example, in part one I particularly liked it when he stripped an unconscious Kyoko, in part nine I liked it when he embarrasses Kyoko by making her play tennis with nothing on underneath her short skirt. Of course, she liked it (once more, hey, it's hentai!).
Ryuichi, who is obviously also a fan of the show), clearly was unsure about which direction to take with this story. The episode with Akemi, for instance, did nothing to move the story along, and his language definitely is very repetitive. I haven't counted them, but there is far too much usage of the word "Kimochiii!" ("It feels good!"), and Itsukaichi's comments about how he would win her over "body and soul" were pretty tedious after a while. When putting this together as a whole, instead of chapter by chapter, I tried to make it less so.
Anyway, here you go, all 500+ pages of this story. I hope you enjoy them as much as I have!
Thank you bro. I`ve purchased some version and did my own Chinese translated doujins. I am so glad there is a man in the world just like me that put the enthusiasm on Mansion Ikkoku and Kyoko, feels like a cyber bro.