Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

HEAT UP Ⅱ

Doujinshi
Posted:2025-02-25 11:00
Parent:3252056
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:190.7 MiB
Length:53 pages
Favorited:1595 times
Rating:
104
Average: 4.67

Showing 21 - 40 of 53 images

<123>
<123>
Posted on 25 February 2025, 11:00 by:   Tigerfly    PM
Uploader Comment
韩版:https://e-hentai.org/g/2964362/a6da3bacda/
本人并不会韩语,用deepseek和度娘机翻的
有错误属正常情况,欢迎指正
Posted on 24 February 2025, 16:51 by:   Estc37    PM
Score +15
dp翻译比我预想中的好太多了,不尬也不偏
Posted on 24 February 2025, 16:56 by:   6JCB    PM
Score +16
是我最爱的黑豹前辈做0剧情😋
Posted on 24 February 2025, 18:09 by:   23www32    PM
Score +17
救命🆘黑豹男孩不会输
Posted on 25 February 2025, 00:23 by:   igB9cw    PM
Score +7
好涩哦。
Posted on 25 February 2025, 00:32 by:   期待老飞飞    PM
Score +4
玛雅这本终于有汉化了,泪目!
Posted on 25 February 2025, 00:33 by:   sidan8    PM
Score +19
对你喜欢的学长使用这个吧,看见这句汉化莫名联想了起来
Posted on 25 February 2025, 01:14 by:   priestlv99    PM
Score +19
但作者是台湾的,原稿是中文吧,这是中翻日翻韩翻中一个循环吗
Posted on 25 February 2025, 02:26 by:   rouyijianer    PM
Score +11
所以说,楼上那位能拿出繁体字版本分享?
Posted on 25 February 2025, 02:45 by:   6JCB    PM
Score +33
看完了剧情,只想评论一句风姿srtxl(
比通过话语更能直达心灵的是通过直肠是吧
Posted on 25 February 2025, 07:12 by:   Bababooie11    PM
Score +19
i hope somebody translating english
Posted on 25 February 2025, 11:51 by:   ccccccbbbbbbb    PM
Score +1
点进来就盲猜有人说中译中,非要这么吐槽的话可以把原稿传下呗。
Posted on 25 February 2025, 12:20 by:   sunlong1031829639    PM
Score +29
评论区吐槽都不行了?怎么,你评价冰箱还得先自学魔法成为冰之魔法师是吧?神经
Posted on 25 February 2025, 17:07 by:   FuzzyGrizz    PM
Score +18
Oh man, I wish I had time to translate the shit out of this to English, that bear is so hot
Posted on 25 February 2025, 17:41 by:   426320    PM
Score +6
还以为是出新本子了
Posted on 26 February 2025, 04:02 by:   zlwolf    PM
Score +6
👀一天天的,真是~
Posted on 26 February 2025, 17:54 by:   Tigerfly    PM
Score +12
要是咱有官中版咱就不用翻译了x事实上本人确实是懒狗一枚,在通常情况下不会有闲情逸致搞汉化……但谁让咱是熊控呢?为了Kumada果断开坑!
有一说一,第一次汉化本子,比想象中难多了,翻的时候真他喵痛苦,拟声词多如牛毛,deepseek服务器繁忙,而且韩版有些字叠在了画上,咱为了嵌字修图整得快吐了(尤其是p46的透明气泡和p47的twinkle twinkle little star,我愿称之为新手译者粉碎机)
好想知道日韩译者是怎么做到嵌字如此自然的啊~~~咱修的地方放大看有很明显的P图痕迹,但是日文拟声词和叠在画上的韩文周围却一点没有(至少咱看不出来),是他们太专业了还是他们弄到了竹本的psd文件什么的……?
算了咱也不是专业译者,将就弄弄得了……个p嘞啊不行可恶可恨反正咱就是不甘心.psd
(ps:Wild Style还有个Ben老婆的本子没有汉化,但是那本铺天盖地的都是叠在画上的字,咱就不给自己找罪受了你给鲁达哟~~~希望未来能看到官中本或者大佬的汉化)
Last edited on 26 February 2025, 18:31.
Posted on 27 February 2025, 01:09 by:   ZX_Prime    PM
Score +22
汉化本子就是这样的,可能看上去觉得没什么,但是真正上手就会发现翻译遣词造句纠结的一比,嵌字的时候哪看哪不舒服,多做几本就好了(多练.jpg)
其实你都用AI翻译了,也可以用AI帮你修图,Photoshop2025支持生成式填充(要正版)和移除画笔,效果还是很不错的,实在不行还有老办法F9内容识别
(p46和p47的嵌字也不算难,这种拿图章补也很好做的)
Posted on 27 February 2025, 06:19 by:   Cake奶茶    PM
Score +12
感谢汉化辛苦了!
Posted on 03 March 2025, 09:20 by:   Ajax_ouo    PM
Score +7
感谢汉化但我还是想问为啥这些资源没一个不打码的,拜托都看本子了还打码那我看啥,跟亲嘴还要戴口罩一样
Posted on 06 March 2025, 17:21 by:   wipballs    PM
Score +5
dicksuck最新就业方向(

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise