Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Saneyarou] Trans Girls Collection [Chinese] [T-Chinese Translation]

[さね野郎] トランスガールズコレクション [中国翻訳]

Non-H
Posted:2025-03-07 08:53
Parent:3265770
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:13.25 MiB
Length:22 pages
Favorited:224 times
Rating:
37
Average: 3.98

Showing 1 - 20 of 22 images

<12>
<12>
Posted on 07 March 2025, 08:53 by:   kirisame_mika    PM
Uploader Comment
呃...突然想翻譯,但做完弄好才發現之前原來已經有翻譯本...
抱歉就當作...繁體版...好不?
下次弄港語版讓人看得一頭霧水吧wwwwwww

記得支持作者啊!
https://www.dlsite.com/home/work/=/product_id/RJ01260075.html

之前其他的中文翻譯,剛看過不少地方和我有些微妙的分別呢...
https://e-hentai.org/g/3222102/e351c1134a/
Posted on 07 March 2025, 08:43 by:   ChiFai2004    PM
Score +18
太好啦,繁體字比較好看.....
Posted on 07 March 2025, 11:29 by:   TomChang    PM
Score +24
影分身解除的時候,內部射進去的會掉滿地 by 本子鳴人
Posted on 07 March 2025, 15:33 by:   jhg1    PM
Score +19
最后那个想起鸣人的色诱术
Posted on 07 March 2025, 23:47 by:   AliceCher    PM
Score +21
确实,看漫画的时候就喜欢看繁体字,有代入感,而且读的顺,简体字虽然看的明白意思,但是有的时候就是没办法知道语气,总之我也不知道是怎么翻译的,但是繁体字比较好看…
Posted on 08 March 2025, 03:08 by:   kirisame_mika    PM
Score +6
也許用詞和說話方式不同吧...商業本好多是台灣的翻譯?所以早習慣了。
好像我翻譯的,因為平常用香港語的關係,翻時夾雜了和平常看到的用詞不同,就有可能覺得怪怪的了。
我自己重看自己寫的東西那時,也要修改好幾次看看能否通順些(香港口語和書寫用詞又不相同的),用詞也已經先不管了。
不過也是啦~繁體字同感好看的多,可能習慣吧?
Posted on 09 March 2025, 16:08 by:   jingyeying    PM
Score -1
港語?粵語人狂喜,,嘻嘻😁
Posted on 03 May 2025, 15:45 by:   snnm_nano    PM
Score +5
灵梦野狼灵(大嘘)

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise