Traductions non référencées : Yomoyama Sand (Qoom)] Futa Ane to Boku | Une nana Futa & un Shota [French] [Lopxi] [Anegaoka Sanchoume (Okyuuri)] Shounen to Futanari to Shitto [French] [Lopxi] [Digital]
Bien vu, j'ai omis de le préciser dans mon poste, je vais voir si je peux modifier ça. J'ai voulu m'exercer à une rewrite car l'histoire est assez plaisante et qu'il n'y a pas de traduction anglaise ou autre. J'espère que cela rend bien cela dit.
Nous allons voir, en interne, si nous pouvons reprendre ce projet, et l'adapter en bon Français. je le décensurerai aussi, probablement, si la traduction original est prise chez nous.
#Lopxi
Merci pour tes efforts, mais parfois, il vaut mieux éviter de faire quelque chose qui sera mal fait que de le faire.
Et merci de ta réponse, comme ça, si l'envie me reprend d'oser traduire sans m'aider des dialogues de base, je sais que je n'aurais qu'à omettre le titre VO pour m'éviter les remarques :)
Cependant, je pense toujours qu'une trad à partir des images peut être un bon exercice pour voir ce qu'on peut donner à imaginer des dialogues, ça apprend à éviter les dialogues trop littéral comme on en voit souvent.
Si Oasis la traduit, ça serait cool, au moins quelqu'un aura traduit l'œuvre en ayant réellement compris les dialogues, et si vous la décensurez, ça serait encore mieux, j'aimerais bien le faire de mon côté mais je n'ai ni les compétences et la détermination nécessaire pour.
Mais j'aurais du préciser dès le départ que c'était une rewrite, un oubli de ma part. I forgot to mention that this is a rewrite, not a translation.