Traductions non référencées : • Yomoyama Sand (Qoom)] Futa Ane to Boku | Une nana Futa & un Shota [French] [Lopxi] • [Anegaoka Sanchoume (Okyuuri)] Shounen to Futanari to Shitto [French] [Lopxi] [Digital] • [MOON RULER (Tsukino Jyogi)] Toaru Jukujo Zuki Danshi no Love Hame Koukanroku File 01 | L'histoire d'un jeune homme qui aime les femmes mûres Fichier 01 [French] [Lopxi] [Digital] • [Ishikarian] Watashi de Sukkiri Sasechaina Hatsukoi Aite ni Tsurareru Ore | Je suis séduit par mon premier amour [French] [Lopxi]
Le nettoyages des philactere est nickel La traduction est tres propres La qualité de la police choisie
Les :
"Wallah" "Lebron james" ? C'est vraiment dispensable et perso ca me sort du truc, si vous pouviez rester dans un francais plus "classique" ca serais mieux
Sinon je sais pas comment tu télécharges les images, et je sais pas si c'est volontaire de ta part de rester en low definition, mais juste au cas où, tu peux télécharger les images en meilleure qualité en cliquant sur la page du manga sur e-hentai puis "Archive Download" en dessous de Report Gallery, ça te donnera la qualité originale, ici ça aurait été 2268 x 3154 au lieu du 1280 x 1780 que tu as uploadé.
@Siilers1993 Merci pour les +, merci pour les phylactères, je ne sais pas si beaucoup de gens y prennent attention mais c'est le genre de détails qui fait plaisir. Heureux que la trad soit propre, je "m'éloigne" de plus en plus de la trad "stricte" pour me laisser porter par le "flow" du scan (en restant porche de ce qui se dit bien sûr). Content que la nouvelle police d'écriture plaise. Elle est assez utilisée de toute manière (chez les Anglais pas mal).
Et pour les mois -, je me doutais que ça allait peut-être en faire tiquer, mais ça m'a fait rire de l'écrire. Et à la relecture, ça ne m'a pas paru plus choque que ça (à la limite le wallah mais bon), donc je les ai laissés.
@Proutador C'est plus où moins volontaire, pour une question de poids principalement puisque je garde toutes mes trads et voir une seule image de plusieurs Mo me fait un pincement au cœur. Puis et au fur et à mesure j'ai pris "l'habitude" d'inclure du texte dans ce format d'image, si je prends des formats plus grand ou d'origine quand ils sont disponible, il va falloir que je me "réadapte" l'écriture. C'est juste un changement d'habitude mais j'ai un peu la flemme, je vais pas te mentir.
Je me demandais, si jamais vous avez du temps libre j'aimerais beaucoup voir les oeuvres de "Service Heaven (Hayashi)" sur Hololive adaptée en francais, mon niveau d'anglais n'est pas suffisant pour celles ci
J'ai déjà pas mal de trad à traduire ou à clean en ce moment. Je te conseil d'aller sur des Discordes et d'y faire une demande, d'autres auront sûrement du temps de libre pour la trad (surtout si c'est assez court).
Heensuu : https://discord.gg/rPhpSQcaDd (le seul ou je traîne, pour le moment) Papayato345 : https://discord.gg/vueJ9WXKxb
Ou faire une demande à certains uploadeur comme @kokkokkok (très sympa) qui peuvent prendre de leur temps pour ça :)