I'm never translating Hiyoshi Hana doujinshi again after this. This is like the hardest script we've done in 5 years. But I do wish more people would pick or commission for Hiyoshi Hana titles in the future as their art is a sight to behold.
Special thanks to Valvrein for helping us providing extra proofreading and cultural contexts.
I always wondered why hiyoshi hana's kemono series wasn't translated ever given its art. Nice to know. Shame though cause it feels like there's a story in it like amadeus does.
vermillionwing: If you're referring to the work(s) I think you're referring to, it's probably because a couple of those chapters were published by Wanimagazine and in turn were translated by Fakku. GOT Comics published the tankoubon (I own a copy of it), but I don't know how copyright would work in this case.
And for the record, GOT does NOT have a licensing deal with Fakku as of right now.
Last edited on 20 May 2025, 02:01.
Base +17, bigbro000 +10, PinguPrin +7, Moojuice +7, kakakroroto +6