Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Hachihachihachi] Booster les Tétons de sa Grande Soeur - [French][M.aurin]

[蜂蜂蜂] 乳首開発済みのお姉ちゃんを今日も乳首だけ調教してあげる

Doujinshi
Posted:2025-05-21 05:14
Parent:None
Visible:Yes
Language:French  TR
File Size:122.5 MiB
Length:26 pages
Favorited:32 times
Rating:
15
Average: 2.80

Showing 1 - 20 of 26 images

<12>
<12>
Posted on 21 May 2025, 05:14 by:   maurin    PM
Uploader Comment
Je colorie les bulles de dialogues pour améliorer l'expérience de lecture. Les couleurs peuvent aider à distinguer les différents personnages et ajouter une dimension visuelle qui rend la lecture plus agréable et engageante.
Posted on 21 May 2025, 06:00 by:   Lopxi    PM
Score +19
Personnellement, je trouve que colorier les bulles n'apporte rien. Une bonne traduction se fait comprendre d'elle-même, pas besoin d'ajout superflu. J'ai limite l'impression d'être pris pour un gosse...

Mais si ça en aide certains, ça reste positif.

En tout cas c'est cool de traduire des œuvres, y a pas mal de postes en FR ces derniers temps :)
Posted on 21 May 2025, 08:59 by:   maurin    PM
Score +15
@Lopxi
Le message que je répète souvent sous mes traductions, c’est : « Je colorie les bulles de dialogue pour... »

Je colorie les bulles de dialogue pour mieux voir… et peut-être pour vous aussi !
Atteint de dyschromatopsie, le noir pur m’apparaît "lessivé". Alors j’opte pour des couleurs qui piquent les yeux.

Oui, c’est rare. Oui, ça détonne. Mais entre nous :Si un traducteur a le droit à sa patte graphique… pourquoi pas la mienne ?

(Et si jamais vous aussi, vous voyez flou sur le noir standard… bienvenue au club !)
Posted on 21 May 2025, 11:08 by:   Lopxi    PM
Score +10
@Maurin
Ahhh je n'avais pas pensé au fait que les couleurs pouvaient être utiles pour le traducteur en premier lieu.

Pas trop gênant pour lire d'autres traductions ? Étant donné qu'il y a pas mal d'aplat de noir, la lecture des cases ne doit pas être très optimale.
Posted on 21 May 2025, 18:23 by:   maurin    PM
Score +8
@Lopxi
Mon approche est née d’une nécessité visuelle, pas d’une volonté de bousculer les codes. Si elle interroge ou surprend : comme ici . Alors tant mieux : cela ouvre un dialogue que je trouve sain. Je prends ce commentaire pour ce qu’il est : une réaction honnête, et l’occasion d’expliquer (sans m’étendre sur des détails personnels) que cette ‘étrangeté’ est avant tout une adaptation. Loin d’être un caprice, c’est un compromis qui me permet de partager des œuvres tout en les rendant accessibles… à moi-même.
Effectivement, les aplats noirs standards posent parfois problème dans mon cas : d'où cette adaptation qui, j'en conviens, peut surprendre. L'avantage inattendu ? Cela m'oblige à un travail typographique plus minutieux. Si le résultat détonne parfois, il a au moins le mérite d'être... visiblement visible !
Merci pour votre attention
Posted on 21 May 2025, 20:06 by:   Virus_f    PM
Score +7
merci pour la trad

j'ai suivi la discutions et je pensais pas que l’écriture noir pourrai poussé temps de problème
comme quoi on apprend tous les jours

et bon courage pour la suite
Posted on 22 May 2025, 22:47 by:   maurin    PM
Score +8
@Virus_f

Je vous remercie de votre encouragement !

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise