Касательно перевода... Я еще когда оригинал читал, не мог долго въехать в смысл. Гуглил специально тему, и, по ходу, контекст в том, что жирафы не сгибают ноги и не ложатся на землю практически никогда, ибо рискуют сломать ноги, вставая. На 6 странице текст неверный, т.к. переводчик не понял контекста: она говорит "как бы ты ни просил, но ломать ноги я не собираюсь", а он отвечает "уверяю, вам не придется платить за лечение" (своих ног).