Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Amulai Okashi Seisakusho (Doroshii)] TS Matching Appli ga Kaeta Ore no Subete | TS Matching App Changed My Everything [English]

[あむぁいおかし製作所 (どろしぃ)] TSマッチングアプリが変えた俺のすべて [英訳]

Doujinshi
Posted:2025-07-26 22:56
Parent:3351171
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:49.84 MiB
Length:47 pages
Favorited:577 times
Rating:
179
Average: 1.92

Showing 1 - 20 of 47 images

<123>
<123>
Posted on 11 May 2025, 03:54 by:   AnonymousCat    PM
Score +302
The translation is a little beyond rough... it's just downright incomprehensible and/or wrong in places.

MTL can be the foundation for an okay translation, but you really gotta clean it up and edit it

Seriously, he did not say "give birth to me" lol
Posted on 11 May 2025, 12:20 by:   The Goat is Watching    PM
Score +68
@AnonymousCat exactly. You can absolutely use Google Translate and other tools to some extent, but only as a starting point. You really need to paraphrase the translations, to make the dialogue actually make sense.

You have characters referring to themselves or the person they're talking to with third person pronouns, and it only gets worse from there. lol
Posted on 11 May 2025, 13:38 by:   ast4    PM
Score +64
How come I can throw up pages into any AI translator and it comes out looking much better than this garbage?
Posted on 11 May 2025, 14:11 by:   EchoAnon98    PM
Score +62
Welp, I'll look forward to this getting a functioning translation, 'cause this ain't it, chief.
Posted on 11 May 2025, 17:31 by:   slug-man    PM
Score +54
"I'm dad. Ah ©"
Posted on 11 May 2025, 20:34 by:   Marius8    PM
Score +45
several important texts are not translated...
Posted on 11 May 2025, 22:43 by:   futa lover    PM
Score +63
"CATS" made me chuckle (p 11)
Posted on 12 May 2025, 05:35 by:   Rawru    PM
Score +38
Everyday, I get up so sad and depressed at the state of the world. I go over to one of the several dozen dating apps I have on my phone. I doomscroll through the numerous profiles. Exasperated at the state of the online dating scene, I can only think one thing: "Can you see both the prostitution of men and women?" I cannot figure out the true answer to this question, so I decide to close the app.
Posted on 12 May 2025, 08:37 by:   Mr Archer    PM
Score +50
My God this is beyond lazy. Why even bother if you're going to leave half the story untranslated and the rest an incomprehensible mess? Literally the first speech bubble is still in Japanese.
Posted on 13 May 2025, 02:59 by:   kema7    PM
Score +80
I have quite low standards for any translation. machine translation, a poor understanding of Japanese, spelling mistakes. i can work with it. it's not like I’m paying for it and i appreciate the effort to share the comics. but please, please, when you have written down your translation read it over once again and ask yourself: "does this make sense?" it is not like leaving the automatic translation will be more accurate then adjusting it by hand to make it make sense.

take the sentence "my child" and "give birth to me" on page 40. what does that mean? is it likely that the author intended that meaning? unless you are translating something really weird it is safe to assume the mtl messed up. but all the context clues are there to understand what probably should have been said. i know basically zero Japanese and even I know you could write "give birth" "to my child". is that nicely written? not really. but does it make sense? yes! and that's really all i ask for xD i got low standards and again, im happy people do this work for free so I won't ask to much. but please put in some amount of effort. this can't be more effort then it took to upload it in the first place.

finally. there is a chance that these mistake are because you yourself don't understand what the translation reads as. maybe you don't speak or are not able to read the english language. I appreciate you taking the effort to learn the language and doing translations of comics is a good way to do that. but if you can't verify they are any good then don't upload them please. I can't imagine these negative comments motivate learning the language and it also doesn't help us readers I'm afraid. i wish you the best of luck learning english if that's the case
Posted on 14 May 2025, 02:27 by:   phoenixneo1630    PM
Score +40
This was a painful translation. VERY painful.

Clearly, the translator doesn't understand English or they didn't pay attention to what they were copy-and-pasting from their MTL.

Look, while I don't want to encourage MTL work, at least have a native English speaker proofread if you aren't going to do a proper translation. A good proofreader can make an MTL passable (since it's free to read online).

(Update: July 26th 2025) So it looks like you decided to update the translation. Congratulations. You've gone from "struck in the nuts with a particle accelerator" pain to "punched repeatedly in the face by a boxer with spiked gloves" pain.

The translation is better... ish. It does still seem odd here and there. And there are still untranslated parts, such as the moans of pleasure. And maybe you can get away with that (except for the ones in huge bubbles that desperately scream to be translated). But the REAL painful part comes from the typesetting. Please, for the love of god, practice your typesetting. You've got words flying out of their bubbles. It's basically "early-internet manga fan translation" level of bad.
Last edited on 27 July 2025, 02:05.
Posted on 27 July 2025, 06:36 by:   Rawru    PM
Score +7
I see the uploader (because they sure as hell ain't translating) has learned nothing, and they've now decided to update it somehow to get it on the front page again. Even if you've improved the machine translation, you've further reduced the chances of getting a proper translation for this.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise