Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Kawahagitei] Koubi Senyou Chuugakusei Tasogare Mimi Mesugaki Wakarase Duel (Duel Masters) [English]

[かわはぎ亭] 交尾専用中学生 黄昏ミミ メスガキわからせデュエル (デュエルマスターズ) [英語]

Artist CG
Posted:2025-07-27 19:06
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:89.55 MiB
Length:74 pages
Favorited:512 times
Rating:
107
Average: 4.06

Showing 1 - 20 of 74 images

<1234>
<1234>
Posted on 27 July 2025, 19:06 by:   marvyn7    PM
Uploader Comment
Hi again fellows, I tried to get a friend to spell check, but I was unable, so again, if you find any big mistake, please tell so I can fix it.

Font used: Wurmics Bravura, since I still don’t know what font Kawa uses.

Link for the original work: https://seiekibote.fanbox.cc/posts/4094461

Link for the French translation: https://e-hentai.org/g/2777648/86524c3702/

For page 61, I got no idea what she means, I tried to check on the original japanese page for it, and all google lens gave me is that shes saying something on the line of “wife left/gone”, which I got no idea what means even in the context, if anyone knows what the hell Kawa means, I would be glad knowing.

Next, Im planning to translate the 3th and 4tth chapters of this, which is in Spanish already, this will take much longer, but I think by the time I finish, I will have found someone to spell check for me.

Im talking about this one,

https://e-hentai.org/g/2387366/6ad4f6d18c/
Posted on 27 July 2025, 20:12 by:   OvumFiller    PM
Score +26
Using my vague knowledge of the Duel Masters game; I bet page 9 is a pun in the original japanese, probably using a word that can mean either "condom" or "shield" since in the game you have 5 shields that protect you from monster attacks
Posted on 28 July 2025, 09:42 by:   tykras    PM
Score +12
@OvumFiller

The original text is

一回のデュエルで

シールド

ゴムは5個までだよ

So "shirudo gomu" or "shield rubber" is in there.
Posted on 31 July 2025, 15:26 by:   Lucifuge    PM
Score +56
No this isn't a good translation at all nor is it a good edit. There's so many basic errors ("i") and the half-arsed mspaint white brush looks awful. It's clear your English is not proficient enough for translation, at this level you yourself should be aware of this. Look at an actual English text, just a regular comic book. Is English written like this? Are comics typeset like this?

I'm presuming this new trend of people trying to learn English through porn is because of translation tools, and it needs to stop. When it first appeared I tried to be nice but now there's just so much of this kind of garbage on both sadpanda and mangadex. I'm saying this as an ESL person myself.

I'm sure you meant well but if you actually wanted to make a sincere contribution you would put sincere work into the translation. The fact you've not bothered to check even the most basic grammar like proper capitalisation, nor properly edited even the speech bubbles, shows that you don't have the patience for this work and you shouldn't expect patience from people who have to look at this.
Posted on 04 August 2025, 12:56 by:   marvyn7    PM
Score +7
Thanks for the critic, Lucifuge, I will admit, I wasnt so sure for some of them even after trying to use some grammar checking site, but I lack the money to pay a proper speaker to check it.

Ideally I would comm a proper translator for it, but I just lack the money, and since Kawa is doing his own translation (and was posting fan made translations), seem like most people who translate his stuff just arent interested anymore.

If I save enough money to get a proper beta reader, I will update the gallery. Until them , Im sticking to trasnlate into my native tongue (I already got the translated scripts saved, Im just out of time to do it).

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise