Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(Hataket SP) [Angyadow (Shikei)] Mashushu (Fate/Grand Order) [Chinese] [B_Meow个人汉化]

(はたケットSP) [行脚堂 (しけー)] ましゅしゅ (Fate/Grand Order) [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2025-08-07 18:09
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:63.58 MiB
Length:22 pages
Favorited:210 times
Rating:
36
Average: 4.61

Showing 1 - 20 of 22 images

<12>
<12>
Posted on 07 August 2025, 18:09 by:   B_Meow    PM
Uploader Comment
图源:https://e-hentai.org/g/1994897/a9fb45afd2/
没看懂玛修的逻辑

为了转换心情而翻的第一个非刀剑神域的本子。
大家好,我是B_Meow。
翻了十几本后,我终于明白了一个再简单不过的道理。
“本子被打的分数与你的修图、翻译、嵌字几乎没有一点关系”
翻了后记也没几个人会看,翻了拟声词还要被说“不太需要”。
我真的累了……
既然我自己能看懂本子,那为什么还要汉化呢?答案只有一个,那就是“自我满足”。
然而“自我满足”是有极限的,再加上我那十分强烈的自信心。
——不说90%,我认为我起码也超过了80%的个人汉化——
就算汉化的本子被打高分我也拿不到一分钱、被打低分也没什么坏处,但我想也没几个人喜欢自己努力的成果被打低分吧?
不过很可惜的是,正如我上面说的那样——分数可以说只与你汉化的内容有关系。
虽然可以用“不在意分数”来麻痹自己,但这也是有极限的。
最后,我还是要说:凭什么打低分?
该休息一段时间了……

B_Meow
2025.8.8
Posted on 07 August 2025, 18:19 by:   ZhYiXu    PM
Score +24
辛苦大佬翻译了,也请好好休息休息
Posted on 07 August 2025, 23:37 by:   飞鸿掠影    PM
Score +21
翻译拟声词被说不需要?谁这么不珍惜,翻拟声词的本子可是少的很😡
Posted on 08 August 2025, 00:53 by:   zxca4    PM
Score +6
我倒是會仔細看後記,因為那是少數能跟老師們多交流一點的方式
Posted on 08 August 2025, 02:08 by:   月氿初见    PM
Score +5
辛苦了老师,好好休息一段时间吧ww
Posted on 08 August 2025, 03:26 by:   wsyafx    PM
Score +6
感谢翻译
Posted on 08 August 2025, 08:48 by:   JASON19952006    PM
Score +7
自己也漢過十本,剛發佈的時候因為基數小很容易被一兩個低分拉低,有時候真的有點沮喪。
不過隨著基數增加就會穩定回升了,後來我也學會不在意分數了。
無償漢化其實真的離不開愛和興趣,缺一不可,好好休息,想譯的時候再譯吧。

-來自其他個漢的支持

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise