Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Nagashiro Rouge] Ni Yuu Kan (COMIC Magnum Vol.197) [Chinese] [流木个人汉化]

[長代ルージュ] 二・遊・姦 (コミックマグナム Vol.197) [中国翻訳]

Manga
Posted:2025-09-18 21:47
Parent:None
Visible:No (Replaced)
Language:Chinese  TR
File Size:33.74 MiB
Length:45 pages
Favorited:1221 times
Rating:
79
Average: 4.39
This gallery has been replaced; tags can no longer be added on this version.

There are newer versions of this gallery available:

[Nagashiro Rouge] Ni Yuu Kan (COMIC Magnum Vol.197) [Chinese] [流木个人汉化], added 2025-09-19 13:49

Showing 1 - 20 of 45 images

<123>
<123>
Posted on 18 September 2025, 21:47 by:   ryukisakuya    PM
Uploader Comment
诸君安好,我是流木!
这次汉化的是[長代ルージュ]老师的新本子,因为这本的妹子是超超超级戳我XP的类型啊!
我是汉化了这本才发现,以前居然没关注过这个画师,一查才知道,原来这画师以前是画百合的,最近才开始画异性恋题材,狠狠关注了,以后有类似的还会继续汉化他的作品哟!

本作为个人汉化,仅供娱乐。如有不满可自己做,请勿上纲上线人身攻击。
希望大家以后也能多多支持哦~

有人找我汉化本子啊,当然非常欢迎啊!
PS:承接各种本子汉化!欢迎大家给在下派活儿哦!

一起交流探讨请加入Q群:985926875
委托工作请联系个人qq:3127690270
Posted on 18 September 2025, 21:53 by:   Lamfud    PM
Score +6
这画师一直有画异性恋题材,不是最近才开始的,有些老本还没人上传呢
Posted on 18 September 2025, 22:08 by:   Crofy    PM
Score +6
21p 没嵌好字 字体重叠了
Posted on 18 September 2025, 22:57 by:   Owning    PM
Score +8
還以為結局會是學長其實是女的
Posted on 19 September 2025, 00:40 by:   shanyangerdai    PM
Score +21
学长是女的那这剧情可太有看头了
Posted on 19 September 2025, 01:16 by:   JoeTrust    PM
Score +47
看得出來學長是真的喜歡棒球部啊,安排得明明白白的
Posted on 19 September 2025, 01:49 by:   Zero O    PM
Score +81
特意对比了下原文,发现又是tmd机翻+脑补看图说话,不会日语还恬不知耻地发广接单,要点碧莲吧。😅
Posted on 19 September 2025, 02:07 by:   straynyan    PM
Score +13
這劇情我看過,個別指導嘛
Posted on 19 September 2025, 02:51 by:   zjf2342434    PM
Score +12
哇 好大哥
Posted on 19 September 2025, 03:11 by:   alexeschen    PM
Score +6
画风有点像柚木N
Posted on 19 September 2025, 08:29 by:   ccv8    PM
Score +79
看到楼上说机翻+脑补我也去看了下原文,翻译得确实烂,台词擅自增加含义,拟声词更是一个都对不上
然后我去翻了翻他之前传过的本子,发现有一本体育部姐妹我去年就吐槽过了,明明姐妹俩全篇叫的都是"先輩",还要自作多情地帮人家认干爹
翻译不是把对话框里的字变成中文就够了的,信达雅连最基本的信都做不到还想收费汉化,有点打肿脸充胖子了
Posted on 19 September 2025, 11:38 by:   22vnd4epc1    PM
Score +37
我也发现了
高津那本新系列的第2话最后一页也是瞎改称呼
明明手机里的对话女主是正常名字,非要前面加个“小母狗”,然后对话也没称呼男主,单纯只是说“我这张照片拍的不错吧~”
给他翻译成了:“纪念照!我拍的好看吧~悟大人~”(男主名字是悟)
添油加醋的有些过了
本来只是炮友的偷情关系,直接变成母狗认主了
大家想看的是准确的翻译,搞这种瞎翻真没必要,只满足了你自己xp,却让看本的人全都误解剧情
Posted on 19 September 2025, 14:18 by:   hikariyohhh    PM
Score -100
回复:特意对比了下原文,发现又是tmd机翻+脑补看图说话,不会日语还恬不知耻地发广接单,要点碧莲吧。😅
楼上的评论不能苟同,我觉得流木佬汉化的本子都挺好看的啊
看流木佬的本好几年了,都是他一个人做的汉化,少说也汉化了几百本了吧。经验能很差?
我看过流木佬很早期的汉化都接近原文直译,甚至很多句子因为过于像日语的语序读起来都很不通顺,这证明那时期流木佬做的本子应该更符合楼上这位兄弟的要求,但是真的不好看,很单调
反而最近几年明显感觉到流木佬水平提升了,角色对话没有不自然,句子也通顺,甚至有些地方对话改的比原文更好看,用力来更爽。反正都是拿来冲,不如选择冲的更过瘾的。
反正我更喜欢看现在这种版本,没别的原因,就是因为观感好,看着爽,冲起来更给力
Posted on 20 September 2025, 01:10 by:   WQZR    PM
Score +5
信达雅如果连信都做不到还是别翻译了

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise