Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Regdic] TS Goods Panic ~Iritani Kyoudai no Baai~ | TS Goods Panic ~The Case of the Iriya's Siblings~ (COMIC Unreal 2025-08 Vol. 116) [English] [Digital]

[れぐでく] TSグッズパニック〜入谷姉弟の場合〜 (コミックアンリアル 2025年8月号 Vol.116) [英訳] [DL版]

Manga
Posted:2025-11-26 02:40
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:67.64 MiB
Length:29 pages
Favorited:738 times
Rating:
152
Average: 4.07

Showing 1 - 20 of 29 images

<12>
<12>
Posted on 26 November 2025, 02:40 by:   LainX84    PM
Uploader Comment
Official Title : [れぐでく] TSグッズパニック〜入谷姉弟の場合〜
English Title : [Regdic] TS Goods Panic ~The Case of the Iriya's Siblings~

Official :
- DLsite : https://www.dlsite.com/books/work/=/product_id/BJ02090283.html
- Fanza : https://book.dmm.co.jp/product/6171582/b073bktcm06902/

[JP] https://e-hentai.org/g/3655928/493e8dd2f5/
[EN] https://e-hentai.org/g/3655929/e53384927d/

Translation Info:
- Group: MySelf - LainX84
- Editor (Cleaning/Typesetting): MySelf - LainX84
- Editor (Lettering): MySelf - LainX84
- Translator: Machine Translation (DeepL, Grok, ChatGPT and Sugoi LLM) and adapted by MySelf - LainX84

Please support the author by purchasing the original work on approved sites where the work is published.

Hello everyone!
Thank you for taking the time to read this hentai and my comments. This is the first hentai I’ve ever chosen to edit and translate, and I handled everything on my own. Even though I used machine translation for part of the work, I hope the adaptation and the time I put into it paid off.
I’d also like to point out that English isn’t my native language. I really hope I didn’t make too many mistakes, and if I did, I kindly ask for your understanding—both regarding the Japanese-to-English translation and the English writing itself.
If possible, I would really appreciate any comments or feedback on my work.
Thank you so much!
Posted on 26 November 2025, 11:58 by:   nramember    PM
Score +121
Time to dig out old trusty copypasta

Kill MTL uploaders. Behead MTL uploaders. Roundhouse kick MTL uploaders into the concrete. Slam dunk an MTL uploader's baby into the trashcan. Crucify uploaders who've never even heard of typesetting before. Defecate in an MTL uploader's food. Launch MTL uploaders into the sun. Stir fry MTL uploaders in a wok. Toss MTL uploaders into active volcanoes. Urinate into an MTL uploader's gas tank. Judo throw MTL uploaders into a wood chipper. Twist a MTL uploader's head off. Report MTL uploaders to the IRS. Karate chop a MTL uploader in half. Curb stomp pregnant MTL uploaders. Trap MTL uploaders in quicksand. Crush MTL uploaders in the trash compactor. Liquefy MTL uploaders in a vat of acid. Eat MTL uploaders. Dissect MTL uploaders. Exterminate MTL uploaders in the gas chamber. Stomp MTL uploader skulls with steel-toed boots. Cremate MTL uploaders in the oven. Lobotomize MTL uploaders. Mandatory abortions for MTL uploaders. Grind MTL uploaders in the garbage disposal. Waterboard MTL uploaders. Vaporize MTL uploaders with a ray gun. Kick old MTL uploaders down the stairs. Feed MTL uploaders to alligators. Slice MTL uploaders with a katana.

Total MTL Uploader Death.
Posted on 26 November 2025, 13:07 by:   LainX84    PM
Score -100
@nramember : I guess you didn't even read what I wrote. Right?
The part where I say that English is not my native language and where I explain that, despite the MT translation, I didn't just “copy and paste” but at least I tried hard to come up with something that made sense. Anyway, if you're capable and know how to translate from Japanese, you do it at this point and have fun with the editing and everything else. The audience will thank you.
Posted on 26 November 2025, 13:55 by:   gin1234    PM
Score +6
@LainX84 Thanks for uploading and translating this, its rough but its not bad, so thank you
Last edited on 26 November 2025, 14:11.
Posted on 26 November 2025, 17:59 by:   antareja987    PM
Score -2
at least your work is better than other MTL... Assisted MTL is still better than pure MTL
Posted on 26 November 2025, 20:26 by:   Iphroget    PM
Score +59
It's funny how so many people who don't speak fluent english or japanese try translating from japanese to english.
Posted on 27 November 2025, 02:51 by:   Rog Man    PM
Score +15
Do you have a Discord? I want to talk to you about your work.
Posted on 27 November 2025, 08:31 by:   LainX84    PM
Score -13
@gin1234 : It was my pleasure !
@antareja987 : Thanks for your comment!
@Iphroget : If I had translated it into Italian, I wouldn't have reached as many people as possible. That's the reason.
@Rog Man : You can find me over discord with the nickname lain1984
Posted on 28 November 2025, 13:21 by:   Birate    PM
Score +13
@LainX84 Instead of focusing on "reach" or "clout" you should translate something into/from... a language you know. That's the point of translation, not recognition.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise