i actually ran this through MTL back when it first came out and again half a year ago to see if there was any improvement (not much). Compared yours with the MTL and while I would have used different wording, the meaning should more or less be the same. And that's what some people don't understand. The initial translation needs a lot of work and you can't simply copypaste the output, but you have enough of a foundation to get a rather accurate translation if you put the work into it. Work that anyone can do even without any knowledge of Japanese, though writing fluency with kana and knowing how to form sentences certainly helps. And as you can see I'm not even good with that either.
Could have gotten at least...90% of this translation in a week or two after this first came out, versus the two years and change it took for someone to be interested enough to translate and edit it. I never got the motivation to work on this after the third chapter so thanks for doing it. Shame you didn't use the decensored version, but hey anyone can put in the work if they want it bad enough.
Posted on 24 December 2025, 11:21 by: Neko no Kame
Score +6
What a great Christmas present. Thank you for this! Gotta say, a weirdly wholesome ending. Wasn't expecting that after Chapters 1 and 2.
Any plan to redo the translation for chapter 3? The only English translations for that are horrible MTL garbage, but its existence means no other translation groups will pick it up.