Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Garimpeiro (Mame Denkyuu)] DeliHeal Yondara Kanojo no Imouto ga Yattekita | I called an escort service, but her sister showed up instead. [English]

[Garimpeiro (まめでんきゅう)] デリヘル呼んだら彼女の妹がやってきた [英訳]

Doujinshi
Posted:2026-01-21 23:18
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:63.48 MiB
Length:76 pages
Favorited:888 times
Rating:
149
Average: 2.80

Showing 1 - 20 of 76 images

<1234>
<1234>
Posted on 22 January 2026, 12:33 by:   red death68    PM
Score +49
How was this translated? It looks like either liberties were taken or some sort of automation like MTL was used. For example page 3, where he opens the door and sees the girl

raw: 海美さん...
yours: Ah... Uh...
correct: Umi-san....

raw: ...ん?
yours: ...hmm
correct: This is actually right

raw: あれー
yours: wait - no way
correct: what?

raw: お兄さんじゃん
yours: completely skipped to merge with the next phrase
correct: if it isn't onii-san

raw: もしかしてお兄さんが指名相手
yours: big bro, you're the client?
correct: in that case, you're the client onii-san

raw: えっあ
yours: guess I'll crash your place~!
correct: a sound of shock or astonishment like eh?

raw: とりま
yours: combined with the below to make the phrase placed in the wrong speech bubble above
correct: anyhow or for now

raw: おっ邪魔っしまー
yours: combined with above
correct: a very casual way of saying "please pardon the intrusion", said when entering another's house, even if invited

raw: あっ
yours: partially skipped in favor of the liberties you took
correct: exclamation of surprise as she is walking into the apartment before he can get a word in edgewise

raw: ちょっ
yours: h-hey wait u-um.. umi... umi-san?
correct: part of the way through saying ちょっと which in this context can be taken to mean just a minute or wait

(also keeping onii-chan instead of using big bro is more of a preference of mine as calling a sibling's lover like you would a sibling is more of a cultural thing that doesn't always translate well and in my opinion it works better to treat it like a title and leave it untranslated)
Posted on 22 January 2026, 16:16 by:   RapidBlast    PM
Score -19
@red death68
While I appreciate your effort in pointing out mistakes, why did you specifically do here? The uploader obviously MTL'ed it...
Posted on 22 January 2026, 20:01 by:   red death68    PM
Score +42
@RapidBlast I try to give the benefit of the doubt. The errors were not THAT horrible but still stuck out, even to a novice like myself that is still very much learning. That being said I am always skeptical of single upload accounts and figured I would ask as a courtesy.
Posted on 23 January 2026, 22:43 by:   warellis    PM
Score +17
I feel like starting 2023 or 2024, we saw a lot more MTL crap get put out. Like why has there been such a jump in MTL garbage being uploaded?
Posted on 13 February 2026, 13:09 by:   miazmiaz    PM
Score +12
@warellis i chalk it up to the aitards constant need trying to one up anyone who did it for real (as in learnd a language for the translations).
Posted on 03 April 2026, 12:52 by:   rick-kun    PM
Score +15
I do hope this gets a better translation, after all the girl seems very hot

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise