If you have enough self-awareness to copy your MTL script from your OCR output to the set's provided textless variants (and yes, I ran into the same problem with "hardsubbed" SFX in them in the later chapters of Mikamo Neru Modification Project), you have all the process judgment you should exercise to put it in a text file and proofread basic spelling issues and tense/gender mismatches.
I'll give it a B+ though for not just taking an opaque AI translation site's watermarked output pages at face value like all the shoddy tankoubon MTLs getting posted lately.