Hello. This is my first translation. As I quite liked the art and the other English translation had some quality issues I figured that I'd try how far my combination of around JLPT4 level Japanese, dictionary and LLM assistance could go. This translation was first made into my (non-English) native tongue, from which I translated it to English. Thus any unnatural expressions or errors, if there are any, are purely my own fault. For the most part cleaning up the SFX would had taken too much effort, but in a few spots where I thought it made more sense in English to have them, I have made some translations.
Admittedly it is much harder trying translate natural sounding dialogue than to just read it. For the QC bit, could you elaborate? Unless you are just referring to the quality of the dialogue, which, mea culpa.