Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Izure] Iede Gal na Senpai wa Kantan ni Yarasete Kureru 5 | My Runaway Senpai Is Too Easy 5 [English] [Morally Bankrupt Wizard Translations] [Digital]

[いづれ] 家出ギャルな先輩は簡単にヤらせてくれる5 [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2026-01-29 13:39
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:113.7 MiB
Length:69 pages
Favorited:904 times
Rating:
121
Average: 4.53

Showing 1 - 20 of 69 images

<1234>
<1234>
Posted on 29 January 2026, 13:39 by:   bankruptwizard    PM
Uploader Comment
Commissioned by Intrigued_Glance.
Thank you for the support!

Other versions:
Japanese (RAW, Digital): https://e-hentai.org/g/3598103/62a35d81cd/
Chinese (Translated, Digital): https://e-hentai.org/g/3692842/af5b84c9e7/
Spanish (Chapters 1-5) (Translated, Digital): https://e-hentai.org/g/3729804/95f7d70189/

Other English Chapters:
Chapter 1: https://e-hentai.org/g/2858909/6e7d940e5c/
Chapter 2: https://e-hentai.org/g/3091885/53241789bd/
Chapter 3: https://e-hentai.org/g/3587547/bffe7cf4a0/
Chapter 4: https://e-hentai.org/g/3757695/5e82f0b377/
Posted on 29 January 2026, 14:05 by:   grhjklgfadkl    PM
Score +87
Hey! :3
I'd like to respectfully say, as another person into TL-ing, that I think the mood of the translated title "My Runaway Senpai Is Too Easy" is slightly off.

"yarasete kureru" -- kureru has the meaning that she's doing a service, that she's nice for letting the MC have sex with her. A sentence with a subject that has a verb+kureru always implies that there's another party who is thankful about the subject doing said verb.

A girl being too easy would mean she's easily convinced into sex, but that's really not what happens. She's the one being assertive about having sex, and the MC is thankful of that.

all in all, "My Runaway senpai lets me do her easily" would fit the mood better I think :3 One can think of other adverbs, but "X lets me do her/him/them" I think is the most accurate translation for "yarasete kureru".
Posted on 29 January 2026, 15:20 by:   bankruptwizard    PM
Score +56
@grhjklgfadkl I agree that the title doesn't fully capture the exact meaning of the Japanese, but I do think it rolls of the tongue in English better than "my runaway senpai let's me do her easily." That all being said, the main reason I decided to translate it that way is because the other chapters were translated by a different circle, and I wanted to keep the English title the same for consistency. If it was my choice, I would have also included the "gyaru" part in the title as well. I do agree that "X lets me do them" is the closest to the Japanese "yarasete kureru" in terms of meaning, but I wanted it to be easy for English readers to look up the English title to find the other chapters.
Posted on 02 February 2026, 17:36 by:   Loki The Flameshield    PM
Score +15
Holy fucking shit, can she be honest? It's actually getting tiresome.
Posted on 02 February 2026, 23:12 by:   DJ_Puchuu    PM
Score +17
Any chance you might translate https://e-hentai.org/g/2609692/32c30d6f9e/ ? It admittedly isn't part of this series...
Posted on 03 February 2026, 04:17 by:   bankruptwizard    PM
Score +2
@DJ_Puchuu Right now I’m pretty swamped with commissions. I would be interested in giving it a translation, but if someone doesn’t commission it, I probably wouldn’t be able to get to it any time soon.
Posted on 03 February 2026, 16:41 by:   DJ_Puchuu    PM
Score +17
bankruptwizard: ;_; understood
Posted on 05 May 2026, 08:19 by:   mr.nue    PM
Score +6
쿨갸루오나홀 시리즈도 봇것

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise