TLN: 虜 means captive / prisoner, but could also mean victim (of love) or slave (of lust). Wise is the one kept captive here, but Evelyn is the one being captivated.
I would strongly advise getting a proofreader, English does not appear to be your first language. Lots of basic errors.
Corrections Page 2: "We already talked about this before" Page 3: "that you forgot about that?" Page 4: "Now isn't this a good sight" (referencing the raw text) Page 6: "What this is all about?" Page 7: "If we were doing it like usual" "You'd cum with pleasure and we'd end it there but..." (referencing the raw text)
Page 8: "She invited me to go shopping" (referencing the raw text)
Page 9: "I'm about to cum"
Page 14: "it's overflowing from inside"
Page 25: "I'm already... cumming" (referencing the raw text)
Page 27: "Look how it's dripping out"
Page 29: "Will you become mine?"
Last edited on 16 April 2026, 22:18.
Base +6, PrinzKuon -6, MaulanaMuhammad +7, GiveMeThePorn +9, DJ_Puchuu +17