Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Yomogi Mametaro] Kairaku no Shihai [Digital]

Manga
Posted:2026-05-09 00:03
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:370.9 MiB
Length:194 pages
Favorited:748 times
Rating:
40
Average: 3.73

Showing 1 - 20 of 194 images

<1234567...10>
<1234567...10>
Posted on 09 May 2026, 00:03 by:   sexwanjiayun    PM
Uploader Comment
希望大家来一起讨论如何更好的进行ai翻译,以及许愿翻译或赞助 ,以及blowjob题材的漫画本子推荐和讨论 <br> https://discord.gg/w3WcRSeDs
Posted on 09 May 2026, 03:04 by:   FinalFoxx    PM
Score -57
我还是低估群众了
有莫名其妙扣个“广告组”帽子的, misake mei你他妈了个臭逼的来跟我说明白我是哪个组的,说不出来你和你妈一起死
有”工具无罪论“的,LsR2019,怎么,ai是自己蹦出来一键产出垃圾发到网站上的?我骂的不是用工具的人还能是什么?
还有觉得”ai翻译“和”ai机翻“是两码事的,Nick999818 我操你妈的ai不是机器翻译还能是人翻译的?
对这个社区绝望了
Last edited on 09 May 2026, 14:24.
Posted on 09 May 2026, 04:37 by:   Fat Cat    PM
Score +18
Posted on 09 May 2026, 06:52 by:   A2冫    PM
Score +31
这里是单行本超分+机翻,之前的汇编很杂(杂志完全修正/单行本减淡黑条/个汉/机翻)
总之目前这本没有一个是完整非机翻的

之前的汇编多了个快乐支配的“续”
https://e-hentai.org/g/3160312/8489e6e20d/
[よもぎ豆太郎] 快楽の支配~正篇+后日谈+续[中国翻訳]
Posted on 09 May 2026, 08:32 by:   ccv8    PM
Score +31
我也做了几本汉化,算是个汉化人了,其实我不是特别排斥AI汉化,因为不管是机翻还是人翻,目的都是为了让人看得懂。
而翻译只是汉化其中一环,校对和嵌字同样也是不可或缺的,如果用AI汉化完之后能人工校对一遍,至少让语句和前后文通顺,嵌字尽量保持原作观感,使成品观感接近人工汉化,那我甚至可以说是支持的,因为这样就会有很多没那么热门的本可以有熟肉看(再怎么说也是看中文更方便)。
至于汉化圈子里那些指责机翻抢坑之类的我无意评价,那是另外一回事了
Posted on 09 May 2026, 11:10 by:   schwarzwei    PM
Score +0
路过,白吃馍不嫌黑
Posted on 09 May 2026, 11:36 by:   TToooTT    PM
Score +1
emmmm……无感?我觉得大多数对汉化就俩要求,通顺易读、嵌字自然,无论你是不是AI翻译,对以上两点来说都是次要的,如果AI看不惯就人工再翻译啊,毕竟产量再大也不影响人工组做精品不是吗?
Posted on 09 May 2026, 11:41 by:   misake mei    PM
Score +0
看来无偿机翻是真影响到广告机翻组赚钱了,急头白脸的发小作文来了
Posted on 09 May 2026, 11:58 by:   LsR2019    PM
Score +0
对一个工具哈气吗,你搞错哈气对象了吧,你不是该谴责乱用工具的人吗
Posted on 09 May 2026, 13:00 by:   thmLL    PM
Score +6
人工终究是翻译不完的,改进ai翻译本身真没什么不好的吧
Posted on 09 May 2026, 14:11 by:   Nick999818    PM
Score +11
開頭先只講"AI翻譯" 後面才又再補充只罵"AI機翻"

自己沒先把話講清楚被踩又不高興了

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise