Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Kirisaki Minchi] Kusozume Benkihime {eng}

Manga
Posted:2014-12-19 19:32
Parent:767719
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:6.74 MiB
Length:22 pages
Favorited:56 times
Rating:
51
Average: 2.68

Showing 1 - 22 of 22 images

<1>
<1>
Posted on 19 December 2014, 19:32 by:   Omega22    PM
Uploader Comment
Here is my attempt in translation of Kirisaki Minchi works who focuses on scat and guro.
here are raws: https://e-hentai.org/g/180090/301ecdf9c9/
This is just a teaser which is not very hardcore but other chapters will contain pretty nasty stuff.
I will be updating this gallery according to the progress.
his other book https://e-hentai.org/g/155929/2de257a8ab/ is also being translated
If you have any requests for which chapter should go next I may listen.

Warning: I cannot read japanese language, this translation is full of grammatical errors and translation accuracy is not perfect. Proofreader services would be appreciated.
Posted on 19 December 2014, 16:59 by:   Izur    PM
Score +43
@Omega22
For the love of things, PLEASE don't upload machine translations, or at least proofread it before typesetting to avoid numerous grammatical errors and awkward sounding lines.

Edit:
I'm not talking about the guro and scat things. I'm talking about the lack of punctuation marks at the end of many sentences and about lines like "DONT say anything and PUT PUT this on" on page 6 or "Did I SAID..." on page 10.
There is no information that the there are grammatical errors, so how can I know without reading it?
Also, don't get me wrong, I'm saying it only because you want to translate more chapters and I'd like you to be aware of the issues so that you (hopefully) don't repeat them in the future.
Last edited on 19 December 2014, 18:40.
Posted on 19 December 2014, 18:12 by:   Omega22    PM
Score -53
@Izur If you dont like it - don't read it. You are free to make better translation.
Edit:
Good point, I will add disclaimer that my translation contains grammatical errors.
Saying "don't upload" means that you prefer me not to release my work at all.
I already did enough work with deciphering that language and I won't bother with proofreading and other polishing.
If anyone is really willing to help, you can contact me with list of errors and suggestions, and I will fix them.
But there are many more pages coming, so there will be plenty of stuff to fix.
Last edited on 19 December 2014, 23:34.
Posted on 19 December 2014, 21:40 by:   AlexanderGCN    PM
Score +19
I have been waiting for this to be translated for a long time. Even if it isn't perfect it's appreciated. Thanks dude, keep up the good work!
Posted on 19 December 2014, 23:54 by:   BakaStratos    PM
Score +12
Hmmm...not quite digging with the art.

But just to point out, I wonder if the speech bubbles in p15 are translatable. Sure, she's got her mouth stuck wide open, buuh cand yu ake er talk like that as the case (but can't you make her talk like that was the case?)

@Omega22 truth be told, can't you spend 20-30 minutes at least checking the spelling? It's...distracting, but bearable (?) if you end up mixing past, present and future tense together incorrectly all in one sentence, but please, if possible, for your next translation, at least check the spelling. I have no experience with ANY of this, but considering the fact Izur called you out on machine translations and you don't deny, can I suggest the following:

Open Word program
Copy translation
Paste to program
Spellcheck

Or open a browser, search your translation, and check the suggested spellings (Google ftw). I'm not picky about grammar, and I imagine many aren't (hell, awkward sounding lines still get the message across).but spelling mistakes distract like no other usually. If you want us to truly appreciate the story/art, at least *try* to not detract us from the art to wince on stuff like "Onican" (Onii-chan). Hell, on page 3, it says "betveen" - made me think for a full second "is the girl meant to be Russian?!" because of the use of v instead of w.

/criticism
Posted on 20 December 2014, 01:36 by:   Omega22    PM
Score -13
@BakaStratosPM
Yes, page 15 needs to be replaced. I accidentally uploaded untranslated file. I will fix that and other issues you mentioned thanks.

It is not exactly machine translation I reconstructed most of text myself from japanese words and grammar while some half good pieces are taken from machine translation. I am also not native english speaker.

No won't spend time on proofreading If I look at those images even more, vomiting will not be only in the picture.
I can't put script into spell checker, because everything is in photoshop image format edited directly in place and changed several times to make some sense thats why it has such mistakes.

I made an attempt to to find someone to check text before posting but not many people are interested. nobody even responded to me posting all chapter. so, until I find someone who does checking you will have to suffer reading it like that..

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise