Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Takurou] Rika no Kenkyuushitsu | El Laboratorio de Rika [Spanish] [Coffedrug]

[たくろう] りかの研究室 [スペイン翻訳]

Manga
Posted:2015-12-02 03:43
Parent:None
Visible:Yes
Language:Spanish  TR
File Size:93.41 MiB
Length:65 pages
Favorited:396 times
Rating:
104
Average: 4.60

Showing 1 - 40 of 65 images

<12>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 02 December 2015, 03:43 by:   Coffedrug    PM
Uploader Comment
Coffedrug

Nuevamente un trabajo en solo, eso quiere decir que puede tener errores tipográficos o traducción, los cuales pueden hacerme saber (recueden es una traducción amateur). Y hasta ahí porque en limpieza creo hasta me lucí.

Este manga me gustó mucho por el arte de Takurou, simplemente sexual (genial).

No ha habido más de él, pero dado que el título está ya establecido con nuevas "tramas" puede que haya más en el futuro. Los cuales haré si llega a pasar.

NINGÚN capítulo esta enumerado, por lo que lo dejaré así para los que se quejan:

El Laboratorio de Rika - Archivo de Informe - Me convertiré en un Superhombre X
(COMIC HOTMiLK 2014-01)
El Laboratorio de Rika - Archivo de Informe - Revitalizador de Cuerpo~ DX
(COMIC HOTMiLK 2014-10)
El Laboratorio de Rika - ~El gran reclutamiento de patrocinadores~
(COMIC HOTMiLK 2015-01)
El Laboratorio de Rika - Archivo de Informe - Puedo hablar con los animales~
(COMIC HOTMiLK 2015-08)

Si quieren descarga luego los subiré en mi blog, sorry.
Trabajos viejos:
coffedrugtranslation.wordpress.com/
Posted on 02 December 2015, 06:06 by:   gansta    PM
Score +35
muchas gracias, ajajajajajajaja, muy bueno
Posted on 02 December 2015, 07:36 by:   kirous01    PM
Score +27
Muy bueno, se ve que te lucistes en traducir, Ojala que puedas traducir a FUTURAS que viene el mismo autor.
Posted on 02 December 2015, 13:26 by:   Jhonxi    PM
Score +27
Gracias Coffe :3
Posted on 02 December 2015, 17:44 by:   akiba-kei    PM
Score +44
Se agradece, pero la traducción es... mala. Muchos errores ortográficos y semanticos, la traducción es muuuuuy literal.
Si pudieras pulir esos detalles serías un gran traductor en el futuro.
Este artículo te puede ayudar: http://hottopos.com/mirand8/anaramo.htm/ http://hottopos.com/mirand8/anaramo.htm/
Posted on 02 December 2015, 19:18 by:   cockamouse    PM
Score +27
muy bueno, en especial el ultimo cap
Posted on 02 December 2015, 20:01 by:   Coffedrug    PM
Score +28
@akiba-kei
Bueno, si es mala lo siento, eso me dice que ya no haga esto.
Sí, es literal, porque a veces no sé cómo pasar una definición a algo entendible a mi idioma.
Los puliré, tal vez... no sé u.u soy autodidacta por lo que es dificil
Lo quise leer pero... no me abré el link
Posted on 03 December 2015, 03:49 by:   Red_X_WereWolF    PM
Score +78
so how does one go about getting this in English?
Posted on 03 December 2015, 04:51 by:   Paty_    PM
Score +34
Leí un poco y no diría que es "mala", es cierto que tiene cosas que no se entienden del todo y a veces hasta carecen de mucho sentido, pero he visto peores jaja. Vos tenés potencial, no te desanimes, akiba tiene razón, puliendo esos detalles podrías llegar a ser bastante bueno.

Los yankis al traducir suelen usar mucho slang y frases hechas, te recomiendo que cuando te encuentres con una frase que no entendés bien qué significa, busques en WordReference, ahí casi siempre suele haber un hilo abierto resolviendo la duda. Es un proceso lento, pero da mejores resultados, sin contar que además aprendés inglés.

Otra página que puede llegar a servir es

http://www.linguee.com

Es para buscar frases hechas en contexto.

Por cierto, la página a mí me abre bien, y es esta:

http://hottopos.com/mirand8/anaramo.htm

Saludos y suerte.

EDIT: Ahora veo que traducís directamente del japonés jajaj ignorá todo lo que dije entonces.
Posted on 03 December 2015, 06:41 by:   Coffedrug    PM
Score +34
@Red_X_WereWolF
Akiba point out that my translation it's way too literal, so... I suggest you to wait for someone else to pick this manga up, to do a better job u.u

@Paty_
Jajaja sí, lo hice desde el japonés XD
Posted on 04 December 2015, 09:58 by:   Marche666    PM
Score +28
ufffffffffffffff tremendo quisiera tener una compañera como ella
Posted on 02 January 2016, 11:59 by:   konblacklist    PM
Score +31
epico, que gran manga, me gusto bastante y eso que es primera vez que veo algo de este mangaka
Posted on 16 January 2016, 07:40 by:   psicomenace    PM
Score +35
WoW, tantas paginas, te luciste compañero, muchas gracias, la verdad no me quejare de la traducción por que he intentado aprender japones y se lo complicado que es (aparte de que traducir de por si implica sus propios problemas), asi que solamente te agradezco mucho por tu trabajo y espero ver más de ti.
Posted on 25 November 2016, 07:11 by:   kraftiel    PM
Score +7
yo entiendo q debe ser dificil traducir, se aprecia el tiempo que le dedicas :D xfavor no te rindas gracias x el manga :DDDDD
Posted on 16 September 2017, 17:13 by:   Halukard    PM
Score +12
Muchas gracias :D
Posted on 16 June 2018, 02:54 by:   Maryu    PM
Score +12
Espero que Esto pueda estar Completo Pronto mis amigos. Gracias.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise