Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C90) [CANVAS+GARDEN (Miyasaka Miyu)] Boku wa Imouto ni Katenai. [English] {LeGen}

(C90) [CANVAS+GARDEN (宮坂みゆ)] 僕は妹に勝てない。 [英訳]

Doujinshi
Posted:2017-01-23 14:26
Parent:None
Visible:No (Replaced)
Language:English  TR
File Size:25.44 MiB
Length:18 pages
Favorited:855 times
Rating:
232
Average: 4.37
This gallery has been replaced; tags can no longer be added on this version.

There are newer versions of this gallery available:

(C90) [CANVAS+GARDEN (Miyasaka Miyu)] Boku wa Imouto ni Katenai. [English] {LeGen}, added 2017-02-03 09:32

Showing 1 - 18 of 18 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
<1>
Posted on 23 January 2017, 14:26 by:   LeGenjutsu    PM
Uploader Comment
Trans & Edit by LeGen.
Original scan: https://e-hentai.org/g/976205/8828990c01/
Posted on 23 January 2017, 16:52 by:   Larequirem    PM
Score +66
crossdressing play

>she give him fresh panties
>not the one she currently wear

why I feel disappointed ?

sequel(RAW):https://e-hentai.org/g/1019282/1abd72db05/
Posted on 23 January 2017, 17:23 by:   gravytub    PM
Score +151
The grammar. It hurts.
Posted on 23 January 2017, 18:24 by:   Hakrei    PM
Score +37
Cute wincest story, but wanted more action while crossdressing...
Posted on 23 January 2017, 22:36 by:   Kinqdom    PM
Score +20
w e e n i e
Posted on 23 January 2017, 23:55 by:   LeGenjutsu    PM
Score +19
@gravytub:
Does it really hurt that much? If you could pick out one or two of them, it would be great! I'll be able to do it better next-time.
Posted on 24 January 2017, 00:28 by:   PAnZuRiEL    PM
Score +15
Unbelievably shitty translation.
Posted on 24 January 2017, 00:34 by:   TurretOvaKil    PM
Score +19
The grammar is quite bad but it is still readable for me. I suggest getting an editor or at least proofreader.
Posted on 24 January 2017, 02:46 by:   Averniccus    PM
Score -11
w e e n i e.
I already got used from reading too much MTL. This much is fine probably
Posted on 24 January 2017, 03:56 by:   LeGenjutsu    PM
Score +58
@TurretOvaKil: I'm the editor as well. And I don't think there is a proofreader helping me. I'm not English native speaker, and also have no English friend. I really have to learn and improve by myself.
@PAnZuRiEL: No thing I can learn from this comment of yours.
Posted on 24 January 2017, 19:55 by:   piyin    PM
Score +23
Poor grammar? Yeah, this one got more pervert-ed.
Posted on 25 January 2017, 00:37 by:   Phosphorcracker    PM
Score +127
page 2 you have not forgot our promise -> should be "you have not forgotten", -> also "you didnt forget" would also be suitable with a slight rearrange.
page 3 our indicates plural so you could argue that uniform needs the s for plural aswell but thats a minor misstake if any.
page 3 take of yours and lend rina them, reads very odd and is flawed context wise, a more demanding tone would fit better, ie "take of your clothes and give them to me!" unless its some character tick that she refers to herself in 3rd person you can remove about any instance of herself calling her name with a pro noun. ie I, me, my etc...
page 4 there is rina's smell on all them... I cant think about it. also very odd to read first part could be " there is rina's smell all over it" the second part is a hickup for me, why would he not be able to think about it when he is clearly thinking about it ? is he trying to express that he shouldnt think about it or is he trying to express that he cant think about anything else ?
page 4 wouldnt like to see rinas panties ? the sentence is missing a pronoun "wouldnt you like to see rinas panties ?"
page 4 I did wear thing down there you know. Its probably the male trying to express that rina isnt wearing his uniform completely and refers to the missing pants. In that case it should be " I did wear something down there too, you know ?"
page 5 lets go out while you are dressing like this. minor flaw more common would be the use of dressed instead of dressing but this will fly too
page 5 next time you have to go out with me dressing like these -> should be " next time you have to go out with me dressed like this"
page 6 Hey this doesnt like a girl... whole bubble is flawed should be " hey this doesnt look like a girl at all. What would we do if you got revealed ?" still not perfectly round but you get the gist.
page 6 it has flew out panties now. i cant even just try "it grew out of the panties"
page 6 to help you tie a ribbon. context wise a nightmare, might be very close to the original but regarding the previous translation would make more sense as "I tied you a ribbon"
page 6 doesnt this like... such a pervert... "this looks super perverted... " if the like is referring to the male expressing his dislike "I dont like it... looks super perverted..."

I dont know if there is a character limit for comments, the rest of it is just as loaded with misstakes, hope it helps you improve.
Posted on 03 February 2017, 09:48 by:   LeGenjutsu    PM
Score +31
@Phosphorcracker: Thank you so much! They have got fixed. But I kept Rina since she refers to herself in 3rd person.
Posted on 04 February 2017, 04:16 by:   guodonggu    PM
Score +11
pg 9 well done instead of well dont?
Posted on 05 February 2017, 07:09 by:   LeGenjutsu    PM
Score +19
@guodonggu: Thanks! This is my typo.
Posted on 16 May 2017, 05:28 by:   Mortaza    PM
Score +6
Ah, there are so few doujins about crossdressing males x females

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise