Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C91) [Rotary Engine (Kannazuki Motofumi)] Yowakute New Game. (NEW GAME!) [Chinese] [星野願個人漢化]

(C91) [ろ~たり~Engine (神無月元史)] よわくてニューゲーム。 (NEW GAME!) [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2017-02-12 11:51
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:121.3 MiB
Length:33 pages
Favorited:1006 times
Rating:
202
Average: 4.70

Showing 1 - 33 of 33 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
<1>
Posted on 12 February 2017, 12:05 by:   kivevn22032    PM
Score +11
轉載請留漢化名稱~感謝~~
日富美真的超棒的 >"<
Posted on 12 February 2017, 14:22 by:   game8210    PM
Score +9
Posted on 12 February 2017, 14:37 by:   lightning6    PM
Score -100
老司机开车了 懂得上车 http://pinpai9.com/?x=705186
萝莉福利 http://pinpai9.com/?x=705186
福利来了,请叫我雷峰 http://pinpai9.com/?x=705186
Posted on 12 February 2017, 15:02 by:   aiaiaiaaa    PM
Score -6
因為是百合作所以沒有男角可以普通的%%%嗎...
Posted on 12 February 2017, 15:14 by:   しょしんしゃ    PM
Score -100
淦,看到一半就贤者了。日富美我老婆,怎么能这样画!
Posted on 12 February 2017, 15:25 by:   Destiny0039    PM
Score -100
个汉弄本子就不能走点心吗?真是的毁好本子
Posted on 12 February 2017, 16:08 by:   kivevn22032    PM
Score +262
樓上對不起,我花了一天時間,無償的毀了一本本子
如果可以的話,能否讓愚鈍的本人看看很有心的漢化
讓本人看一下什麼是不毀好本的漢化,就同樣這本就好了
辛苦之後看這留言真難過
Posted on 12 February 2017, 16:24 by:   qaz78521    PM
Score +32
別難過,辛苦了( ´▽` )ノ
Posted on 12 February 2017, 16:30 by:   a1b2c3241    PM
Score -100
大大就別難過了 那種留言怎麼看都是來酸的 426就是426 雖然不是所有的26都是426 但有些狗就是改不了吃屎
Posted on 12 February 2017, 16:30 by:   Izysky    PM
Score +32
我是看不出这汉化能有什么大问题.. 除了前几页中有一处字体略微的出了对话框外都还挺不错的呀?
Posted on 12 February 2017, 16:35 by:   tism    PM
Score -100
没有修图就不说了,正文排版乱七八糟的,没有居中,一个对话框文本水平不一样是怎样,而且还出框,大小还不正确,拟声一会有还一会没,全是黑体是闹哪样?标点符号也不符合水准,补图也没补好都能看出笔刷大小,擦也没擦干净,这嵌字要你何用?
由于我不是翻译所以对译文水平不是很清楚,不予评价,想必也好不到哪里去
Posted on 12 February 2017, 16:36 by:   littlelustboy    PM
Score -100
台狗和支那的質素
Posted on 12 February 2017, 16:39 by:   kai061666    PM
Score -28
只会说 怎不自己去弄阿? 别出来丢脸了
Posted on 12 February 2017, 16:44 by:   rtx78gp03d    PM
Score +0
世界大战了,oh yeah
Posted on 12 February 2017, 16:45 by:   Jump_beihou    PM
Score +85
无毒汉化组代表:汉化组里的一小部分人喜欢把自己的标准强加于别人,把别人的劳动成果当成屎。然后这一小部分人却从来不考虑组里其他人的想法,给全组抹黑。

伸手党代表:喜欢站在道德制高点,攻击那些“欺负”个人汉化的大组,然而自己却无法为汉化做任何贡献。

个人汉化就不说了,有不断改进,提升自己水平的也有不思进取的,这里的属于哪一种各位看官自己分类。

反正我们这些以cocy为代表的人,就是喜欢看你们撕逼,你们撕的越多,我们就越开心。
毕竟汉化那么无聊,没点撕逼谁做的下去啊!

(以上的代表请各位对号入座)
Last edited on 13 February 2017, 11:59.
Posted on 12 February 2017, 16:59 by:   kivevn22032    PM
Score +317
各位各位,別吵了,二位都是無毒漢化組的人士
論漢化,我資曆淺於他們,論圖源,我來源也只有這裡
論人力,我也只有一個人,論嵌字,我是為了幫看不懂的朋友
讓他們也能看懂才學了點嵌字基礎
論翻譯,我承認有在一些部份上,在不破壞原意的大基礎下
為了讓本子更好用,一些部份上做過了一些修改
漢化是一種無償的作業,做漢化只是對這做品的愛在支撐
我做漢化,除非剛好看到想做的剛放流,不然為了不和專業漢化組撞本,我只做放流超過一週以上沒人弄的本
如果認為我真的做的很醜很難看,受不了了
拜託以後請跳過我的作品,等待專業漢化組的專業作品
我只是個為朋友做做漢化的人
Posted on 12 February 2017, 17:08 by:   @AcSimmonsn    PM
Score +9
前排圍觀
Posted on 12 February 2017, 17:24 by:   billmao    PM
Score -100
你正手無力 反手不精 腳步松散 反應遲鈍 沒一個動作像樣的
Posted on 12 February 2017, 17:40 by:   dfgasds    PM
Score +93
感谢汉化,up主辛苦了

不知道前面为什么那么多恶意的言论,嫌这嫌那的,不满意倒是自己汉化个试试呀

希望up主不要被这些家伙影响,期待你以后给大家带来更多作品
Posted on 12 February 2017, 17:41 by:   reddoneko    PM
Score +72
今天才知道原來無毒這種大的漢化組都會出來噴人2333
Posted on 12 February 2017, 17:57 by:   liwuef    PM
Score +104
磕瓜子儿的出来扯两句,因为看不下去了。
您指出问题,说我炒的菜是一坨屎,具体在哪哪哪,哪几个步骤不对,我十分感激,真的。
但说“我不懂喝酒,但凭你炒菜这么难吃,想必对酒的品味也很差”这种话,想必有些过分吧?
Posted on 12 February 2017, 18:13 by:   SOONLIN    PM
Score +10
不用多說了,板凳奶雞看好戲
Posted on 12 February 2017, 18:18 by:   Eclosion    PM
Score -100
你们汉化组的吃相不要太难看。 汉化本子又不是什么天大的功劳,看不懂这些抢啊骂的。 你发个同样的比他好的汉化不就得了? 在下面留言骂人, 素质差到极点,你们的老师就是这么教育你们做人的?楼主辛苦了,你的汉化无论从翻译还是排版都不比他们差。 留言本来想赞美一下rotary老师们的阿黑颜越来越棒了, 被这帮汉化组的sb毁了。 你们才是毁这本子的人, 本子界毒瘤快滚吧。
Posted on 12 February 2017, 18:46 by:   tism    PM
Score -100
我并没有说不在汉化啊,好的汉化是需要时间和精力还有人力成本的,而不是花一天时间拉一坨屎出来。另外我并没有骂人,只是在讲述事实。在大街上拉屎不应该阻止吗?
Posted on 12 February 2017, 19:04 by:   天羽泣及    PM
Score +24
虽然技术是差了点 (修图肯定没转灰度,文本顶框或者超框,拟声时有时无还和对话文本一个字体, etc)。。。但是咳咳。。。dalao们,某羽同样作为个小白认为。。。你们撕洗地党也好,互相扯也好。。。但是不觉得把个汉给殃及鱼池了么。。。那几个半透明框的补图还是能看出来也是努力过的。。。
Posted on 12 February 2017, 19:22 by:   aiaiaiaaa    PM
Score +45
你們組弄得比較好是沒錯啦 但你倆至於說是一坨屎嗎...
(我不知道無毒的架構是怎樣 也不知道是不是你們整組的立場 所以就當是你們個人的想法好了
現在是在搞盜版漢化霸權嗎? 一本子出圖源只能一家做?
up主也沒有要做頂級品質 一個挑你們一打 也有說做的範圍 給吃生肉會壞肚子的人吃上一兩頓 沒有要挑戰你們組織

你們既然要時間 那不妨每天在微博上發表報告說「收到若干圖源 預定要做若干本子 沒比你倆做得好的個體戶都滾得遠遠的」
不然秘秘密密的 大家不知道上傳了 你倆就得這樣審稿 不如滾下網多嵌兩格字

BTW 擬聲一個弄不好其實看到真有挺膩味 大家應該能腦補那聲音 星野大也許在這方面可以省點工夫
波浪符也是 哈哈
Posted on 12 February 2017, 19:45 by:   tism    PM
Score -66
这么多算是有一个比较正常的回复的
虽然并没有说一本只能一家做,也没有这个规定之类的,只不过水准实在是低于水准线下面很多(是的,很多个汉都是)
up后来还是道歉了我也没有追究了(本来还想全体挂城墙),我不爽的是下面的乱喷伸手党,很多东西不懂就在乱讲,喷不过就扣分

剩下还质量问题,很多都只能用惨不忍睹来形容,有搞汉化的心是好事,但是也不能乱搞。那样玩反而会有损于这个圈子(换句话说就是拉低汉化圈子的质量)。我是搞汉化的,“哦,就是那个嵌字和翻译搞得很烂的事情么?”。关于汉化的笑话现在已经有不少了,泥石流翻译是很经典的一个。

网上也不是没有教程什么的找一找认真学一下就有了,不行就向汉化组请教,也比一个人乱搞要好。你们还是多看看final的作品,现在能有final一半的水平就很不错了。
Posted on 12 February 2017, 21:53 by:   redcomet2009    PM
Score +78
一个鬼畜的本子下面有一群鬼畜的人
Posted on 12 February 2017, 22:34 by:   pgain2004    PM
Score +33
多看final作品+1,有些东西算是比较容易注意并解决的,现在这样实在有点敷衍。楼上某些u can u up的蠢话就不多评了。楼主要是有爱,不妨做个V2版。
Posted on 12 February 2017, 23:43 by:   word123    PM
Score +24
汉化界一直都是破事多。。。。
Posted on 12 February 2017, 23:49 by:   天羽泣及    PM
Score +21
赞同,楼上那些u can u up之类洗地的话,放在对现在的UP主来说,的确并不是解药,仅仅只是毒药而已。
Posted on 13 February 2017, 00:02 by:   ucm186    PM
Score +24
看有人骂得那么欢还以为是机战V官中那种程度的汉化呢,然而实际看了一下並沒感到有什么大问题
这都要说是屎的话那你自己搞一本不屎的出来打脸如何?
Posted on 13 February 2017, 01:22 by:   sdret    PM
Score -100
已经说了是个人汉化 肯定质量比不上你们这群牛逼轰轰的汉化组的质量 但是你这样太苛责的语气让up主怎么看 不应该是只指出哪些地方做的还不够好就够了吗 而且你们汉化组做出来的本子是给谁看的?给其他汉化组还是给群众看的?既然是给群众看的必然看这本子的大部分人都是小白 不懂汉化组的技巧 从群众方面来看 看汉化只是为了更能理解本子的剧情更好用而已 归根结底你只不过是不想让其他新手up主私自汉化本子罢了 觉得所有的本子都应该你们汉化?首先作为群众的一员 我是感谢up主的汉化的 虽然你们说有瑕疵 但从群众角度来看无伤大雅 而且你说有损汉化本子界 那么你说汉化本子界的名声谁知道?你这种心理无非是觉得 老子和其他人一个本子为了精细的程度花了这么多功夫 而你就做出来这种程度的本子来敷衍?讲道理你这并不是指出错误之处而是不服气罢了 盛气凌人的态度本来就让人看起来就不爽 我们指责的只是你的态度 如果说话的语气更柔和一些自然不会引起这么多喷子 当然了,up主有错 但你自己不承认你自己有错吗?这样盛气凌人的态度 又有讲多少礼节 群众只是从表面现象来看 感觉up是受害者 自然会为他辩护 只不过是为了求得一个公平罢了
Posted on 13 February 2017, 02:11 by:   Destiny0039    PM
Score -59
楼上可谓是loser界的代表啊,想必你这类人就是在学校里考个30 40分就满足的垃圾了,然后老师还一脸欢喜的告诉你,不要紧,你这水平考这样已经不错了,再学也是白费力气,不用去跟那些80 90分的比。
还受害者,说白了作者才是受害者,我们都是五十步笑百步,但是你真喜欢这老师就不能对他的作品尊重点?敷衍了事做完给伸手党撸,然后伸手党把你当爹的感觉美滋滋是吧
Posted on 13 February 2017, 02:15 by:   jerryCHEN007    PM
Score +9
看个本子也能打起来,真服了你们
Posted on 13 February 2017, 02:27 by:   緋色影法師    PM
Score +3

up虽然翻译不准,嵌字不精还不会修图,但他是个好汉化工作者。
做同样的东西,你不比别人辛苦,做的还没别人好。当然更关键的是你还想跟做的好的一样做一些抢手的,让想好好搞的做了一半看到你做的半成品出来,不喷你喷谁?
别说什么做得更好晚点发也不迟的话,无论是字幕还是汉化永远都是做的快的抢走更多眼球,你知道抢说明你很清楚这点
Posted on 13 February 2017, 03:43 by:   挥手的骑士    PM
Score +46
贵圈真乱系列_(:з」∠)_
Posted on 13 February 2017, 05:42 by:   lkk057kkl    PM
Score -28
更糞的漢化爛大街都不戰
跑來戰這個,我也是服了
Posted on 13 February 2017, 06:02 by:   kivevn22032    PM
Score +244
想了一個晚上,得出了一些結論
EX這裡是一個公開的平台,大家都能分享圖源,也都可以發布自己的作品
我自己做了我自己喜歡的作品的漢化,除了作者.我沒有對不起誰
我對不起作者的部份是我在網路上下載了他的作品,我沒有花到錢支持他的創作
所以我在最近發的每一本本子上,都會打上"喜歡這本本子,請盡量能夠支持購買老師的作品,給老師創作上的鼓勵'
我雖然也知道自己做的不好,但我自認有慢慢一點點地在修正
沒想過要跟一些大漢化組比,所以我會找沒人做得來做,我喜歡的來做
如果我的成品,讓你看了不喜歡,你也不願意告訴我哪裡不好.那就請繞道離開
如果願意告訴我哪裡不好,我會聽你慢慢說
如果不想說也不喜歡,又不想繞道,然後在留言處集合了一些人,罵的罵,酸的酸,扣分的扣分
我也知道大漢化組的管理上是有一些困難,所以我就不因為少數幾個人而左右我的情緒
我習慣會看我做的本子的底下留言,跟著讀者一起談論故事內容與角色,所以我才會回文回覆
如果我搶到了你們無毒大漢化組的本子,我很抱歉
我認為一本本子如果放流了一周,那麼該漢化的,應該也都做完了
如果我用一天就能做到這程度,那有七倍的時間,那些漢化組的多人模式下,一定早就完成了
這本本子在EX的放流時間是1/28號,我上傳的時間是2/12日,有15天的時間,半個月的時間
如果還會搶到無毒大漢化組的本子,那很多個漢都完蛋了
我漢化到現在,只有兩次是收到讀者對我的作品有意見,這兩次都是無毒大漢化組的人士
其實上一次的那位,給我的建議還比較受用呢
至於拉低漢化圈水平的部分.我是不太懂漢化圈裡有些什麼妖魔鬼怪啦
出去找工作 找翻譯,你也說不了我有翻過18禁同人作品的資歷
找出版社,你也說不了我有下載漫畫做過漢化
這漢化資歷對我來說一點用處都沒有,做漢化只是興趣使然的東西,今天我能夠做,我明天可能不想做,更別說什麼當爹的美孜孜了
我就講句不好聽的,如果無毒大漢化組真的自縊為一個成品能夠做得美輪美奐的漢化組,那請好好使用你們那些很多的人力.請不要把預定要做的本子放置那麼久
你們明明可以做個比我更好的漢化,最後讓讀者決定他們要看什麼
何必來把人的辛苦結晶罵成屎,拉低自己的格調
與其說我拉低漢化圈的水平,我是一般人,我覺得已經有名氣的無毒大漢化組來做這種事情更讓我對漢化圈難過
其實一開始我變成個人漢化的時候是有打算找個漢化組來加入的,後來因為自己可以選擇自己所喜歡的來做,才弄個人漢化的
到了今天怎麼有點感覺沒有這麼做反而是一個不錯的選擇...
Posted on 13 February 2017, 06:08 by:   empyyy11    PM
Score -14
毕竟技术要求又不是那么高,是个人都可以做的事
翻译无非塞+机
嵌字无非涂白打字
Posted on 13 February 2017, 06:27 by:   lkk057kkl    PM
Score +39
本子哪有什麼搶不搶的
我他媽別說撞過同人本連單行本都撞過
那些打嘴砲的看看就好
Posted on 13 February 2017, 06:53 by:   shinps    PM
Score -43
哇,老哥,你说这些人为什么可以这么嚣张啊
直到现在,我也找不到你们组汉化的版本。有什么资本BB人家?
Posted on 13 February 2017, 07:07 by:   tism    PM
Score -26
哇,老哥,你说这些伸手党为什么可以这么嚣张啊
我都说了已经在制作进行了。我建议你去看一下眼科

技术要求不高?不好意思,正是因为你们这些人觉得翻译和嵌字是一件很简单的事才会做的如此之烂。现在不要谈翻译的信达雅了,就连还原的最基本的意思都达不到。
Posted on 13 February 2017, 07:30 by:   rikasougou    PM
Score +46
Posted on 13 February 2017, 06:08 UTC by: empyyy11[Vote+] [Vote-]Score +1
毕竟技术要求又不是那么高,是个人都可以做的事
翻译无非塞+机
嵌字无非涂白打字

我本来没有打算来插嘴这些事,你说翻译塞+机?
OK,敢问阁下有何高作?能否拿出来养养眼?
请让我们这种垃圾翻译瞻仰瞻仰。

我非嵌字嵌字的事我不管也不懂。
撞本这档子事我原本也不想理会。
你说翻译塞+机?你当翻译是什么?你以为人人都是某肿的翻译?
说话之前请先经过一下你那不算发达的大脑,虽然我也知道挺困难,但是还请阁下努力一番稍微过过脑。
不要说出这种让是个翻译的人都会喷的话。
Posted on 13 February 2017, 07:32 by:   cocy    PM
Score +40
up主汉化辛苦啦,别和无毒一般见识,虽然也差点和你撞车过,不过就个汗来说还不至于说成shi
虽然做这么久了,自己学学拉色阶调图还是可以有的
看了下生肉源的时间,都发布2周了,而且又不是在圣战期间的源,2周无毒都还没做出来,完全不能说是抢发,纯粹他们太慢了
up主无视他们就好了
Posted on 13 February 2017, 07:35 by:   patchpudding    PM
Score +11
楼主您说得对,全汉化组就您扫清六合,席卷八荒,万姓倾心,四方仰德,神文圣武,继承大统,应天合人,法尧禅舜,处中国以治万邦。我等腐草之荧光如何比得上您这天空之皓月,只可潜身缩首,苟利国家生死以,不如倒悬打飞机,岂不美哉?
Posted on 13 February 2017, 08:46 by:   Jaman_Titor    PM
Score +6
这本日富美大报社
Posted on 13 February 2017, 09:58 by:   無邪気漢化組    PM
Score +3
吵啥吵,都是烂化,不如X大
Last edited on 13 February 2017, 10:14.
Posted on 13 February 2017, 10:04 by:   LemonHunter    PM
Score +25
不是说好成立有毒汉化组分部吗
Posted on 13 February 2017, 10:25 by:   zyf1992    PM
Score -10
什么都不说发一部更好的汉化不比什么都好,何必跑到别人的作品下面写一些乱七八糟的东西自降格调呢?
Posted on 13 February 2017, 10:30 by:   dssvictory    PM
Score -42
我是被你们骂的某汉化组的翻译成员。
这事群里一直在讨论,虽然从一开始不想管这种破事,但是忍不住好奇心上来看了一下,不由得有点心疼。
因为我不是填字的,但就从翻译这块来说,LZ你这个翻译如果拿来给我们组的校对审核,绝对会被狠狠批判一番的。
如果你说是因为这本一星期没有汉化所以就自己接手汉化了,ok,咱们不说这个汉化的权利是谁的,毕竟自由社会,谁先抢到就是谁的没有什么问题。
但是为什么有很多本我们组拖了一段时间都没出,这点有必要解释一下。首先,组里现在处于一种缺人状态,囤积了不少本没汉化,但不代表我们不会汉化,更不代表我们为了速度而随便汉化。
一个正常翻译,基本上是一天至两天出初翻。我最疯狂的时候一天翻两本(当然是保证质量的情况下)。然后校对是稀有物种,校对手里还有一堆一堆的本待校对,基本上等校对到你这本,要过去一周左右。
然后是嵌字,先是得讨论字体,然后甚至可能自己拿板子手写字体,所以嵌字君能一天内做完就很快了。
途中有任何一个问题就可能返工。我上周翻的本刚刚被校对大佬婊了一番。。。所以说,组里的高要求也不可能让我们能够速度出本(而且我们出本速度已经很快了)
在量和质量方面,我们选择的是质量,不为别的什么,只能希望大家能够看得更舒服一点。
我们组对汉化这个工作的态度,更是一种钻研的精神。如果没有这种严格的标准,我机翻一天能出10本,岂不乐哉?省的有人总说我们出本慢(
如果你觉得你无偿汉化已经很了不起了,那么我们汉化组难道有盈利?更何况我们的图源不少都是自购的,有哪位大佬愿意赞助一下我们呢?
已经有不少汉化组在这种道德的绑架下选择不再出本,如果你们觉得个人汉化很辛苦,那么有谁会知道我们所谓的大组在出的每一本汉化后面都付出了多少人力物力?
最后,既然你说你是给朋友汉化的,那你不如私下发给他们,对吧?

如果上面觉得太长不想看,那我这里总结一句:
你说你发本是你的自由,那我们纠正你的问题也是我们的自由,受不了批评就别做汉化了,我翻的本不知道被校对黑多少次了,你要是以为给我们翻译是天经地义的,由不得一丝批评,那么请你离开汉化圈谢谢,我们不缺你这一个汉化

最后给楼上所有洗地的伸手党们:你们以后请别看某某汉化组的作品,请继续支持你们的个人汉化,谢谢(
Posted on 13 February 2017, 10:30 by:   jcyihe77    PM
Score +5
有汉化看不就行了,哪来那么多事
Posted on 13 February 2017, 11:33 by:   SAMAEL5230    PM
Score +22
有点不要脸啊,楼主汉化 水平有限是事实,问题是也没糟糕到不堪入目的程度啊,远没达到毁原著的程度吧。
精通汉化的人看这部不顺眼很正常,会炒菜的人看到菜炒的不好的人有想法很正常,但照理说不都是先给出建议而不是“个汉弄本子就不能走点心吗?真是的毁好本子”,好比你费心费力做了盘菜,别人说你做的什么东西啊,不如拿去喂猪。
无毒把支持楼主的人都定义为伸手党,不懂行业,是不是也太自以为是了点。
大汉化组慢工出细活是好事,能看到各方面都质量上乘的本子。个人汉化说白了大部分就是一个人的汉化,他不像你们汉化组这个负责嵌字,这个负责翻译,这个负责修图的。大部分的个汉水平都不高,可要是个汉的水平全都能压过汉化组,那汉化组的意义又是什么呢。
汉化组最大的优点不就是能集齐个方人手制作出水平优越的本子吗,所有水平不如汉化组的汉化方都不能存在吗
最后说一句,看楼主汉化不爽,正常。好好提意见指出不足,没这么多事,你们自己看看第一个说话的人语气,任何一个人在努力之后得到是这样的回复心头都像被浇了盆冷水吧。
Posted on 13 February 2017, 11:42 by:   ccc_ab23    PM
Score +23
把别人的成果称作屎也叫批评就不会有伸手党来辩护了,不懂汉化圈的路人想问楼主到底有什么错?
Posted on 13 February 2017, 11:48 by:   kivevn22032    PM
Score +27
我已經盡可能的溫良恭儉讓了
@dssvictory
因為你並不像前面那兩位組員一樣,所以我覺得可以跟你對話
我前面也說過了,我不是不接受批評的人,
但你們組的人一開始出來是怎麼說話的,你可以拉上去自己看
批評指教,批評指教,批評與指教兩者本應共存
你要有本事批評,首先你要先有指教我的能力吧
但他們的開頭是這麼說話的,我當然也就請他們回去弄一個一樣的來指教我嘛
大家都是弄漢化的,我一開始就先看過他們發的本知道他們是無毒漢化的了
我不知道大組內是如何營運的,這跟我一點關係都沒有,你也說了,自由社會
你們能夠做漢化,我也很感謝你們,在場沒有任何一個人敢說沒有看過你們做過的本
就連不在EX裡面的人都會聽過無毒漢化組
但有人是像你們組的那兩位如此的嗎?
昨天還沒有事情的時候,我個人對無毒漢化組是很感謝的,因為我說過的.你們有一個組員,曾經給了我一點實用的建議
以此為分隔線,我自己的漢化有改變了,至少不像一年前的黑歷史那麼可怕
因為那名組員,所以昨天開始我一直給你們組的面子,想請他們離開
如果你說我的翻譯會被你們校對狠批,那就狠批吧.我自認沒有曲解作者想表達的意思
也沒有改變故事走向,我只是理解了作者的話,用了我自己的方式,我自己的話,來做我自己喜歡的作品
你們的校對要怎麼批我,跟我並沒有關係
我也說過了,無毒這麼大的漢化組,要做得比我還好一定很簡單,讓讀者決定他們想看什麼
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
我突然想到一個問題,會不會是因為我打的是繁體字,所以會讓你們看不懂啊,我沒有惡意,就只是疑問
如果繁體看不懂,我可以丟繁轉簡轉換的
Last edited on 13 February 2017, 12:06.
Posted on 13 February 2017, 11:52 by:   Jump_beihou    PM
Score +1
无毒汉化组代表:汉化组里的一小部分人喜欢把自己的标准强加于别人,把别人的劳动成果当成屎。然后这一小部分人却从来不考虑组里其他人的想法,给全组抹黑。

伸手党代表:喜欢站在道德制高点,攻击那些“欺负”个人汉化的大组,然而自己却无法为汉化做任何贡献。

个人汉化就不说了,有不断改进,提升自己水平的也有不思进取的,这里的属于哪一种各位看官自己分类。

反正我们这些以cocy为代表的人,就是喜欢看你们撕逼,你们撕的越多,我们就越开心。
毕竟汉化那么无聊,没点撕逼谁做的下去啊!

(以上的代表请各位对号入座)
Posted on 13 February 2017, 11:54 by:   LemonHunter    PM
Score +9
贵组真厉害,嵌字一天一本,接不接外包啊
Posted on 13 February 2017, 12:10 by:   dssvictory    PM
Score -98
回LZ

首先,繁体字我看得懂,请不用担心。

关于批评这方面,如果你觉得我们没有指教你的能力,那就没什么好说的了。

对于一个不思进取、自以为是的人,我觉得我说再多你也只会一直沉浸在自己的世界里。

我可能不是那种有能力去批评改正你的人,但是之前那位狠狠骂你的组员,是绝对有实力的。

你的汉化的确有很多不足,可能说屎有点不太雅观。

但是我翻的不少本子都曾经被校对的大佬骂到连屎都不如。

然而我选择的是虚心接受。

那么你呢?
Posted on 13 February 2017, 12:11 by:   mikumikuiloveyou    PM
Score +11
某组的批评和纠正直接用狗屎啊,惊了,真是心直口快
Posted on 13 February 2017, 12:16 by:   ucm186    PM
Score +24
https://e-hentai.org/g/1024320/e4e6e5fb6c/

Page:22
在別人的帖子里怒怼別人的作品是屎之前,先抽点时间出来在發佈前看一遍检查一下,避免出现把適当"随便"地翻译成适当的低级错误是不是更有建设性呢?
---------------------------------------
你看这样说话很欠揍是吧,我也这么认为,好吧我想说的是说话这么冲对提升大家水平沒有任何好處,好好说话交流才是有益的方法

当然假如对方是象星组的某些人一样自以为幽默乱插自以为是的激寒梗,或者乱蟆蛤乱插其他流行梗的喜爱自HIGH之辈的话交流也是多余,
但在UP主的本子里你们就沒感受到UP主想提高本子质量的努力么?这本在对话框以外的部份挺多的,修图翻译嵌字自己一脚踢难道真是随便做做很快就完成的简单活?

技术水平可以提升,心态才是最重要的,看到別人水平不足时可以多加提醒,但恃著自己技术水平较高随意踐踏他人实不可取
Posted on 13 February 2017, 12:24 by:   sstgil    PM
Score +20
讲道理,个人翻译的初衷不就是看到不错的本子,迟迟没有人翻译然而想和大家分享看本的快乐所以自己就动手做了么?当年我也干过类似的事情,凭着毁图秀秀+画图+英文文本二翻回中文做了两个本子。用你们的话来说说算是花大力气拉屎了吧?然而其中一本过了小半年才有正规组做了,质量自然完爆我,我拿着他们的版本不也看的很高兴?
我们或许是二把刀,然而有现成本看谁会做这吃力不讨好的事情?现实生活一堆事情我们没时间把日语修图啥的学太好真是抱歉啊(笑)
你们汉化组所谓撞车撞坑啥的我们不懂,我们只是知道这本子很棒,没熟肉,而我们想要更多人看懂这本,也感受到其中的快乐而已…
看不惯的你们直接用优质的本子把我们拙劣的产物爆出翔不就好了,再不济在评论区指出翻译不当之处可好?一口一个狗屎秀什么优越?
https://e-hentai.org/g/486569/d62e93bb13/
https://e-hentai.org/g/538022/0c7a23f15b/
顺便这是鄙人之前做过的两本…既然说到渣汉化这里顺便安利一下那个露娜本,顺便求有兴趣的dalao重置好了。
https://e-hentai.org/g/91099/425ade6c4f/
以及这本求下翻译…搞笑和实用并存的上佳剧情本,尤其是僵尸那个中长篇。
Posted on 13 February 2017, 12:29 by:   dssvictory    PM
Score -45
楼上的,你语文老师是谁?恕我实在没看懂你说的第一句话

如果你想批判我们,先提升一下自己的汉语水平,谢谢
Posted on 13 February 2017, 12:34 by:   sstgil    PM
Score +20
当年高考语文没及格还真是抱歉啊(笑)
然而并不影响我现在当社畜不是?我觉得比起汉语水平基本的礼貌是否更加重要一点?
Posted on 13 February 2017, 12:35 by:   dssvictory    PM
Score -20
我说的不是你。。。
Posted on 13 February 2017, 12:37 by:   pad_ex    PM
Score +10
原来批评指正别人的作品可以用拉了一坨屎来形容,而且还不是批评指正自家人。说的对不对我不是专业人士不讨论,但是这态度真的是挺大牌的,想必是汉化界泰斗阶级。

LS很多人也不是拿翻译错不错误,水平到底怎么样来说事的,说到底就是态度问题,这也太高傲了吧,路人都受不了啊
Posted on 13 February 2017, 12:37 by:   Destiny0039    PM
Score +0
洗地党别把自己当上帝啊,还感受快乐,你有这闲工夫去扶老奶奶过马路积德比在家撸管杀后代强多了
Posted on 13 February 2017, 12:45 by:   mikumikuiloveyou    PM
Score +15
问一下,是不是没经过贵组质量审核的作品不能在ex发布?如果是这样的话我就不浪费时间拉狗屎了,给您添麻烦了,抱歉
Posted on 13 February 2017, 12:45 by:   sstgil    PM
Score +21
然而我不能从扶老奶奶过马路找到快乐啊(耸肩)
工资拿的好好的没给社会造成负担,房车买了婚订了家里老人照顾的好好的,该尽的社会义务尽了,自己长的屌为啥不能在家里撸管杀后代?
我的闲工夫自己决定怎么打发不干您啥事,到您说您这一热爱扶老奶奶过马路的大好青年来这粗鄙之网站来干啥呢(纯洁的眼神)
Posted on 13 February 2017, 13:04 by:   135tnn    PM
Score +15
@ dssvictory @tism 两位好,我是喵星星,就是那个黑犬老师厨,请允许我向二位表示我的敬意。

恩......天地有阴阳,世间有善恶,能力有高低。的确,很多个人汉化的能力不如专业的汉化组,不过反过来,这也体现了专业汉化组的价值嘛。如果个人汉化的能力都像专业汉化组一样,那么专业汉化组的价值体现在哪里呢?你们专业汉化组的能力就是比很多个人汉化的要强,对不对啊?
不过,专业的汉化组,能力再怎么强,也没法汉化完全日本,全世界的本子,这不就是个人汉化出现的原因吗?
换句话说,能看见专业汉化组的本子真是一种莫大的幸运,专业的汉化,专业的嵌字,专业的修图,完美无比!看见个人汉化也是一种福气,毕竟至少知道了意思。要是和原作的意思完全不符合,那我也没话讲。
当然,无论多么专业的汉化,最后的荣光依然属于原作者。
喜欢我来看,不喜我不看。严格的批评助人成长,过分的批评施人痛苦,人性本善,何必施人痛苦呢?
我发言的原因是想肯定kivevn22032那愿意分享快乐的心,也希望kivevn22032能越做越好,不要学我喵星星,能力那么差。

--------------------------------------------------分割线--------------------------------------------

我其实就是个伸手党,我原来不会汉化的。
那时我养病在家,网上打飞机吹响了汉化黑犬老师的号角,我心里很心动。而且,我也无法忍受专业汉化组不愿意汉化黑犬作品的情况。
我知道我的能力很差,我当初就是想把作品的意思搞明白,然后把快乐分享给别人。
我也被人喷过,我当时就是想,只要有人从我汉化的作品中感到乐趣,那我没白忙活,我的能力很差,没什么人汉化黑犬作品,而我想汉化,那么,我不入地狱,谁入地狱。而且那时也是养病在家,那我就为了自己的心愿,别人的心愿动手吧。
而如今,黑犬作品的研究到达了很高的程度,网上打飞机回来了,也有不少朋友愿意汉化黑犬的作品,我很高兴。这一切,几年前,都是想不到的。

--------------------------------------------------分割线--------------------------------------------

接下来有人要喷我就喷吧,我能力是比较弱。
我的心愿基本上实现了,如果有专业的汉化组汉化黑犬老师的作品,我很期待。
Posted on 13 February 2017, 13:09 by:   PAD65536    PM
Score +12
我觉得与其撕,不如直接拿成果出来证明谁才是最好的来得快, 那样子大家也都没怨言,前面某位的一句说得好:"让读者去决定自己该读什么",相信各位汉化组也知道,红字本一般都是拿来用的,熟悉日文的大大可以去啃生肉,不熟悉的本子内容不是很复杂的情况下可以直接用,若是比较复杂则需要汉化来助其一臂之力,这里的话,我还是表明一下我的个人意见,我个人是比较倾向于好的汉化,毕竟好的汉化能够在让我们使用的同时能够了解这是一种怎样的剧情,从而能够让我们更加清晰地讨论剧情的一个走向,以及本身的背景,人物刻画等等,然而事实上,一个好的汉化做出来也是比较难的,毕竟汉化得经过嵌字,校对,修图等等这些步骤,大家要等一段时间才能看到完美而又清晰的汉化,那么,这里我想说一下,我自认为我是一个辣鸡,没有汉化能力,英语4级还没过的渣,在这件事上,我不想站在任意一方,毕竟各有各的观点,各有各的理由,那么,这里我想说一下,既然一个汉化组缺人,那么你们在想着如何去批评其他个人作品的同时,有没有想过,让这些自由汉化加入你们汉化组从而增强你们的实力呢,毕竟个人要嵌字,校对,修图的时间,比一个组嵌字,校对,修图的时间还要长,毕竟你要考虑他只有一个人,而你们有一个集体,你们集体的力量发挥起来可比个人的力量还要强,话我就说到这,如果有认为我有说的不对的地方,我接受大大们的批评
Posted on 13 February 2017, 13:19 by:   dssvictory    PM
Score -100
为了防止误会,以下内容仅代表个人,并不代表我所在的汉化组。

啊……从哪里说起好呢……
对对对,就从我之前说的那位汉语水平不好的那位说起

说到水平,我们组水平不敢说多高,但是比个汉还是强很多的(事实)

如果不服气,欢迎开个小号偷偷加入我们汉化组和校对大佬互肛(笑)

你会发现你可能被婊得亲妈都不认识(曾经就被这么婊过)

所以你要是觉得这叫践踏他人,我是有不同看法的。我正是因为被这么践踏了,不敢说水平有多大提升,但是至少是有所进步了。

大佬批评你,你要么跟他互肛,要么就虚心接受,而不是站在道德的高地上指责那些所谓的大佬。

什么欺凌弱小不对啊什么的,难道我们面对这样的汉化作品,还要说:你做的很不错哦,下次继续努力吧。

温室的花朵是不会长好的,只会死得更快。

可能觉得我们多管闲事,但是将来汉化组作品越来越少,到处都是滥竽充数的个汉作品,有谁会想到我们“所谓的大组”当年的刀子嘴豆腐心?

诚如大家所知,现在各组的出本的质量是一年不如一年,一是老一辈汉化大佬都渐渐隐退,萌新不够熟练,二是现在科技发展迅速,什么百度翻译沪江小D一套combo就可以翻出大意(笑)

为了速度,不少组(甚至包括我们),都开始考虑是否要降低质量出本了。

但这样的结果就是整个ex上充斥着渣汉化。

基本上我们没开坑的本,有个汉抢先翻译,我们是基本不会说什么的。而这本我们已经在做了,有人抢其实本来也没什么问题,像无○气、○肿这样的组要是撞车只是给我们减轻工作量。

而质量低的个汉抢了本,虽然也是减轻工作量,但是我们看了也不是很高兴啊,毕竟质量上有不少问题是真的啊,我们一群人好不容易精心准备了这本的汉化,结果被这么一个质量的个汉抢了本,翻译君翻译到一半不得不弃坑不说(别说我们为啥不继续汉化互肛,库存一堆本子等汉化,哪有时间管撞车的?),看着这个渣质量的汉化心里真的不是很爽,啥都不说,我们的辛苦被这么白白浪费了,批评两句你们又说我们在欺负人。反正汉化本子的没人权,本子就是用来撸的,要求那么高干什么?

合着本子汉化就不是正规的汉化了,就算机翻只要翻译个大概出来也就可以了,管他那么多,只要用爱翻译就没有问题,反正是兴趣嘛。

那么我们汉化组的高严格要求到底是图个什么呢……(黑化中)
Posted on 13 February 2017, 13:27 by:   135tnn    PM
Score +6
@ dssvictory。你们依然有机会证明自己的实力,既然你们的汉化水平就是比个人汉化强。
Posted on 13 February 2017, 13:30 by:   dssvictory    PM
Score -37
你完全误会我的意思了,我们不是为了证明自己的实力,而是对所有读者负责,谢谢
Posted on 13 February 2017, 13:31 by:   ucm186    PM
Score +25
日文的"適当"可能是适合或适切之意,但也可能是"随便"之意
至于这里哪个正确嘛......"我不知道精子的成分所以适当的合成了一下" 跟"我不知道精子的成分所以随便的合成了一下",我自己是怎么看都觉得后一句比较正常,嘛聚聚眼中可能就不一样了
----------------------------------------------------
说实话,我看那本的中文时不看原文都知道出了什么问题了(后来看了原文确认果然跟猜的一样),你看了也不知道的话水平确实有点......我是觉得我的讽刺写得都挺明显了,要是看不懂大概不是中文水平不足而是日文水平不足?

突然想起机战V官中的"身体变空殼囉"......嘛那边是真狗屁不通,让人怀疑翻译君是不是沒收夠錢......
Posted on 13 February 2017, 13:31 by:   PAD65536    PM
Score +6
大佬走的多,萌新来的多,与其相互撕,不如请进门,培养成熟日,大作归来时,实际上我是想表达这个意思的|||||||||
Posted on 13 February 2017, 13:40 by:   dssvictory    PM
Score -26
@ucm186

这点的确是我们的失误

但是你拿两年前的作品来说是不是有点过分了吧(那时我都没进组,做这本的两位大佬似乎现在也不在组里了)

就跟我们拿你几年前的黑历史说事一样,这是不是有点在瞎扯了呢?
Posted on 13 February 2017, 13:41 by:   ucm186    PM
Score +92
所以你是不是应该把下面那句话也看一下呢?
----------------------------------
上面那段贴了url的话的下面那句话

另外对上面关于婊=爱的论点的回应(嘛我也不是直接当事人,做回应有点奇怪就是了):
(建前)
组里前辈把后辈骂得象沒生存价值一样可以认为是组內文化,但跟组外的人交流时最起码的礼貌还是应有的
嘛对某些翻译的态度本来就不正的自HIGH之辈可能沒有什么礼貌可讲,但对有心做好的人则是另一回事了
你组也不是组成那天就能做得完美,不然就不会有那种小辮子给人抓了对吧
在喷把以有限的水平努力的人从技术到态度全都喷得一文不值前回首看一下自己以前是什么水平如何?

-------------------------------------
(本音)
你说你组里大大都是这样教新人的?そんなの知らねーよ(゚⊿゚)这里不是你组里,在组外就跟组外的规貌跟礼貌说话,OK?
Posted on 13 February 2017, 13:41 by:   135tnn    PM
Score +12
@ dssvictory 感谢您的心意。其实某一个本被个人汉化搞过后也不影响专业汉化组的汉化。俗话说真金不怕火炼,优秀的汉化作品一定能压过水平一般的作品。
恩....我个人喜欢佛学,我举个例子,佛学经典《心经》有很多的版本,最著名的玄奘汉化的版本。虽然玄奘之前也有汉化本,但是玄奘版的《心经》,知名度是最高的。
难道玄奘因为以前别人汉化过《心经》,自己就不汉化啦?
如果某个本子你们真的很喜欢,那么请不要因为个人汉化的原因就灰心丧气,不弄了。好的汉化本会经得起读者的检验。
还是以我为例,C46的黑犬本,网上打飞机汉化了,我看了,的确有比我优秀的地方。
专业的汉化组,请相信自己的能力,请相信读者的眼睛,请相信时间的检验。
Posted on 13 February 2017, 13:42 by:   dssvictory    PM
Score -26
下面哪句话?
Posted on 13 February 2017, 13:49 by:   kivevn22032    PM
Score +65
@dssvictory
我找給你看當初你們自家人給我的建議
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
汉化辛苦了
但是苦学ps还真是完全看不到进步,果然还是不得要领呢wwwww
提点意见吧
1.既然lz用的是ps 修图拉下色阶总体应该还是没问题的吧,现在图源总体质量很高,黑白图 有点灰的将色阶的白场稍微拉一点就好了
2.lz使用的是繁体,不过看省略号使用 lz应该是不会打省略号吧 shift+6 一般能打出正常的省略号(居中的那种)
3.如果要做拟声推荐还是换个不同的字体效果会好点
以上算是基本的改善吧

至于补图什么的,还是好好努力吧,花时间肯定能补好,但若只是涂白了来敷衍自己喜欢的作品也自然无话可说。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
我覺得這樣子的批評指教讓我很感謝,讓我學習到不少
只是我時間並不充裕,能學習PS的時間不多,在有限的時間底下,我後來有改了一些製作方式
所以我感謝你們那位慈眉善目的組員,至少他沒有講沒兩句就罵人作品是拉屎之類的
有褒有貶,有批評有指教,還懂得與人之間相互的禮貌....
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
其他的我想說的都已經在前面說完了
順便想請問一下,你們組有沒有什麼自製的網站,可以讓我們這些個人漢化的知道
該怎麼樣才能夠躲避開無毒大漢化的已開坑作品啊
除了我以外,實在不想看到其他個人漢化者也因為沾到了無毒大漢化組的已開坑本
然後被一堆人給輪姦呢...
如果目前沒有官方網站會公告已開坑的話,可以拜託做個網頁嗎?,不然什麼公開的論壇每天更新也可以
我有想要漢化的本的時候,我一定會先去看看,不要又讓大漢化組看到他們不想看到的屎
Posted on 13 February 2017, 13:56 by:   sstgil    PM
Score +15
@dssvictory
我想知道的专业汉化组的各位对撞本究竟持怎样一种态度。
在渣翻,字遮挡画面之类状况的渣改图本和大组做的本子时,相信群众都会选择后者,新视界盗版书的重扫重翻版就是个很好的例子。
就我个人而言,发现一个自认为很棒的本子是希望有更多人可以看到的,所以在等待一段时间没看见熟肉的时候就自己上去翻了。作为非汉化圈人士我们并没有时间和途径去确认是否有专业人士开了同一个坑。就我个人而言,是非常乐意坐享其成当伸手党的。
为什么我们做出来的拙劣东西会让贵族直接放弃做到一半的更高质量成品?孰优孰劣读者自有评判。
求汉化不一定有人做,同时也要被扣上伸手党的帽子,那么在手艺不过关时我们就该啥都不干让自己喜欢的作品不为人所知?
我有时甚至以为,如果没有渣汉化,一些作品根本不会引起汉化组的关注。
Posted on 13 February 2017, 14:06 by:   dssvictory    PM
Score -56
恕我直言,你说的话里满满的都是刺

关于撞车,我们的确没办法做到通知个汉来防止撞车,做个网页更不可能(大陆的法律是不可能有18X的存在的)

但是如果撞了车,我们难道连批评纠正的权利都没有?就允许我们组员礼貌地指正你的错误,不允许我们组员用一些不太好听的话指责你?

都是纠正你的错误,你还想要求态度?

我都说过我自己不知道被校对批评了多少,最起码我不会像你一样摆架子,错了就是错了呗,你虚心接受或者打个哈哈都行,非要一股受害者的样子,觉得自己做得没错,就想听表扬不想听批评

简直双标
Posted on 13 February 2017, 14:09 by:   sstgil    PM
Score +15
@dssvictory
甚至于在新发布的本子下列举更先发布版本的某些问题,我相信如果确有其事,先发布者也会接受,读者对比之下也会选择质量更优的版本。
既然各位眼里揉不得沙为何不发表更优版本撞掉渣汉化而是放任我们这种低质量翻译脏人眼睛呢?
上面一句没有讽刺的意思,我知道自己的水平,也不思进取的没打算提升_(:з」∠)_,我的爱还不足以让我放下更多三次元的事。
应得的指责与意见我接受,本质其实是伸手党的我只是想看到自己喜欢的本子被汉化,被更多的人读到而已…如果这么做适得其反,我是真想不到怎么才能让一些爷爷不疼姥姥不爱的本子让更多人看到了
Posted on 13 February 2017, 14:13 by:   dssvictory    PM
Score -56
@sstgil

撞本分情况

还没开坑被个汉抢了,我们基本不管

开了坑被大组抢了,两个组商量一下,要么一组停坑,要么合作出本

而开了坑被个汉抢了,其实我们说实话不是很爽,基本上碰到渣汉化说一下就不管这个坑了

这本我们很早前就开了,因为严格的要求,所以不会像个汉那样迅速出本

既然有人觉得被抢活该,或者说被抢你有本事出更好的啊

好的,估计现在已经发布了,无毒做的这本的汉化,你们可以搜一下

反正你们都撕成这样,撞本就撞本咯(好在这本不是我的坑)
Posted on 13 February 2017, 14:16 by:   kivevn22032    PM
Score +52
是啊,你們的每個組員,我連見個面都沒見過,更別說這次還都只是第一次對話
你們是會走在路上看個人衣服沒穿好就抓著他喊,你穿的這麼糟,也太像一坨屎?
正常人應該該怎麼做,我想應該不用多說
我也說過了,你們組內成員間該怎麼批評都跟我沒關係,我也不是你們組員好嗎...
Posted on 13 February 2017, 14:17 by:   ucm186    PM
Score +13
另外刚才有说到沒看到有大问题.....抱歉,我错了(´・ω・`)
刚才用这本拤了一下觉得有不少违和感,还是提一下吧:

PAGE 16:
"那麼明天在公司裡面明天是最後一次了"------嘛這句確實......我的話大概會翻譯成"那麼明天以後就不在公司裡做了吧"一類的?

PAGE 17:
最後一個對話框------抱歉,我沒看懂你寫的甚麼(´・ω・`) 個人認為翻譯成"雖然這遊戲姑且是個多結局(Multi End)的遊戲,但不知為甚麼只有那傢伙------(或者譯成那角色?)"

PAGE 18:
第一個對話框------接上,應該差不多是"只準備了被獸人的集團抓著變成肉便器的結局"的意思,吧?大概

"那是你乖乖的"那兩個對話框------呃,意思我是知道的,想不到好的翻譯,深刻的中文水平不足(´・ω・`)後面那句大概是"在你對我的命令提意見時契約就結束了"的意思吧?(適当)

PAGE 21:
初心者------這種詞避免直接照搬漢字改成"初學者"之類的比較好吧?大概

------------------------------
嘛我就大概找到這些了?其他的都不是大問題,大概
雖然看起來有點身為伸手黨還說三道四的樣子,但我是出於好心提意見的,我想你能理解吧?(震え声)
Posted on 13 February 2017, 14:22 by:   LemonHunter    PM
Score +4
散了散了,你组成员真是闲得没事干,搞事小分队引战,煽风点火,洗地,友军互喷,转载,一条龙服务真齐

就是故意这样说引战的,别往心里去,有几点是真的
1.组内成员认为大部分个汉水准不高
2.本组翻译嵌字要求严格
3.撞车了确实很不爽

几个大组之间都有交流,尽量避免撞车,个汉就没法联系了
一般来说撞了其它组的就“撞撞撞!撞死他!”,斗志昂扬
被自己心里认为辣鸡的个汉撞了就很不舒服了
所以有的人就闲的没事干跑来引战玩,还成群结队的分工明确

细看了一下确实阁下的嵌字水平过不了无毒的入组测试
若想提高的话可以试试加一下无毒的招新群
Posted on 13 February 2017, 14:28 by:   sstgil    PM
Score +27
@dssvictory
我理解各位看到渣汉化的想法看到大概和孔文革一样,不过在很多个汉看来,做本子只是想要更多的人看懂而已,并没有“我做了你们都不能做”之类的想法。我也不认为改图和翻译更优的版本是无意义劳动,为何汉化组的各位会因为这个把自己已经做好的心血认为是无意义劳动而直接放弃掉?
Posted on 13 February 2017, 14:31 by:   LemonHunter    PM
Score +4
@sstgil
才开不久可能会放弃,不过这本已经做完了,在弄封面,自然不会放弃的
Posted on 13 February 2017, 14:33 by:   kivevn22032    PM
Score +4
@ucm186
嗯,懂了~感謝
改成個人漢化之後,我先思考的變成了如何在這個格子裡面嵌的漂亮,雖然還是有很多地方不行
變成一邊翻譯,想到的直接就用PS鑲字上去了
下次我改個方式, 先潤潤稿,才不會犯一些奇怪的錯誤
Posted on 13 February 2017, 14:33 by:   PAD65536    PM
Score +6
实际上造成个汉的太多的原因主要还是因为汉化组的要求对新人来说太高了吧

训练新人也是需要一点时间的,你不能一上来你让一个高中生去做大学的矩阵吧

对于汉化组来说,可以适当调低一下对新人的一些要求

同时,对于个汉想加入汉化组的人来说,也有必要去提升一下自己的实力

若是双方你不提高技术我就不让你进,又或者个汉觉得要求太高,又要去考虑工作啊,生活啊各个方面的因素决定不参加的话

汉化资源迟早会枯竭的
Posted on 13 February 2017, 14:43 by:   sdgg233    PM
Score +4
瑟瑟发抖 不懂你萌dalao 神仙打架
Posted on 13 February 2017, 14:52 by:   sstgil    PM
Score +9
@LemonHunter
不撞个人本是觉得花的功夫不值得么?质量差距大的话,隔较短时间内先后发布的影响会有这么大么?
顺便死马当活马医地求下这本的汉化…至少僵尸中长篇蛮不错的。
https://e-hentai.org/g/91099/425ade6c4f/

现在的问题是很多年代久远的未汉化好作品——比如otabe sakura的很多老作,以及上面提到那本——大组没开坑的打算(觉得不值?),甚至可能压根都不知道作品的存在,而很多有点爱但爱和能力都不够的家伙(比如我)就只能搞出一些质量堪忧的半成品甚至做一半弃坑。
等这段时间加班忙完估计又要开无人问津的渣汉化老坑,我也很绝望啊…
Posted on 13 February 2017, 14:58 by:   tp4869    PM
Score +5
星组不是汉化机战的么...
Posted on 13 February 2017, 15:08 by:   ucm186    PM
Score +13
"汉化"么......"吾乃基拉大和,吾之斩艦刀斩无不断"已经不能说是翻译了,与其说是汉化组不如说是恶搞翻译组
Posted on 13 February 2017, 15:32 by:   LemonHunter    PM
Score +10
@sstgil
以下观点全是本人个人主观臆测

在与个汉撞车的时候,只有极少数情况才会弃坑不做
1.刚刚开坑,翻译才翻了几句话,且组内无该系列或该画师死忠
2.其它不可抗力

因为停坑的情况确实很少,所以分类也根本没法分,你前面看到的有关停坑言论或许在描述和你的理解上出了偏差,可能和你想的不太一样
我也不是负责开坑的,自己还没看见过有关停坑的言论,所以说的也不一定是真的

然后再解释下为什么有的本不做

主要是因为汉化组本身又不是个盈利组织,所以对接本的要求不是很严,你有时间就做,没时间就算了
同时还要照顾到每个人的性癖,还有某些人的禁区,例如xx不做ll,xx不做猎奇之类的,所以不一定能找到足够的人
本人只是处于食物链的底层,被黑恶势力塞本,至于塞不下的本最后怎么了也不了解,或许就是不做了吧!
同时有的本或许不合黑恶势力的口味,或许图源不好又懒得修,或许分辨率太低,所以就直接被滤过了
然后也有组内成员自己找本开坑的

至于你之前说的 “我有时甚至以为,如果没有渣汉化,一些作品根本不会引起汉化组的关注。”
个人认为是不存在的

其实大组也没多少人,再加上又没有劳动合同,接本属于自愿,你有事暂时不接本是很正常的事情,所以出本速度确实不会很快

另外组内之前在说成立有毒汉化组分部,用机翻画图先出一本,再慢慢的精工细磨重做一遍,就不怕撞车啦

最后如果你特别想汉化某个本子的话,可以选择加入汉化组,你就可以自己找人开坑了!(我这种事情多接坑少的不能理解你们自己找坑做的想法
嵌字还是比较简单的,主要是细心以及愿意花时间,没有什么难度的
Posted on 13 February 2017, 16:28 by:   zhu6358924    PM
Score +34
个人认为别人的翻译的跟你撞车了。如果是同一个汉化组的那是自家没分配哈。如果是野生的翻译君或者是别的组的。那不是很正常嘛。为啥别人喜欢不能自己翻译?翻译水平高地有别是正常的。但是别人又不是因为你在翻译来抢饭碗的。你再把自己的翻译作品发上来就好了啊。有对比嘛。
Posted on 13 February 2017, 20:04 by:   NINGLING    PM
Score +8
你二刺猿圈破事真多
Posted on 14 February 2017, 01:21 by:   天羽泣及    PM
Score +8
攒了一天再看。。。怎么多出这么多新的了。。。各位dalao们= =也是有点强。。。专心潜水。。。
Posted on 14 February 2017, 04:29 by:   dssvictory    PM
Score -38
@ucm186
玻璃心?虽然这样说有点不对,但是在本子汉化的这个圈子里,不敢说我们有多么牛逼,但是也造成了一定的影响力。曾经的黑历史到如今的稳定高质量的生产也是当年迫于各种大组的压迫。没有压力就没有动力,如果你觉得这点批评就伤了你的自尊什么的,请你还是离开汉化这个圈子吧,我认为汉化应该要有种匠人精神,经得起批评,才有成长

说那么多,其实简单来说就是,指责一下后辈我觉得没什么问题,毕竟我就是这么被骂过来的。可能我们有组员态度有点不好(但他就是那个态度,不然我们组也不会有现在的高要求),但是本意又不坏,我们完全可以不说,默默出本更好的打脸。你要是因为这种态度就去骂我们、去批判我们,我是不太高兴的。除非你是汉化界大佬,不然就别像这里一样去指责别人。同样的作品我们组已经发了汉化了,既然大佬你这么有实力,不如也去指导一下?
Posted on 14 February 2017, 04:35 by:   天生自我    PM
Score +4
還刪留言勒 連道歉也不會發 大的漢化組就比較屌哦?
Posted on 14 February 2017, 04:43 by:   dssvictory    PM
Score -45
好了,说了那么多,说不定过会组里就有人叫我不要再说了。

总而言之,倒不是包庇同组大佬,遥想我当初在某组考核的时候,被大佬批评得有种“啊,我日语是不是白学了”这种感觉。我当时也不是某组的成员,被骂成屎的时候,我也很不高兴,我也想离开,毕竟我那时候还不是组里的成员啊,也跟我没关系啊。但是我最后选择了虚心接受,因为我知道就算大佬骂得再难听,聪明的人知道这个难听的背后是什么意思。后来我把大佬指出的每个地方重新审视一遍,发现真的学到不少。

LZ既然把作品发布在ex上,那么他一定是已经觉得自己的作品是没有问题的,然而这个汉化的确问题很多。我们作为学术(用这个词是不是有点太高雅了)上的前辈,发现了这个问题,难道不该说出来?

但就是因为这个态度而去批判我们,那是不是有种故意支开话题的感觉?我们从一开始骂的所谓的“屎”,到现在的撕逼,LZ是否有在好好琢磨自己的汉化哪里出了问题?我想没有吧,还是在之前那位大兄弟的指点下才清楚一部分(虽然我不知道他有没有再回去看)

所以比起撕逼,不如拿点干货,让我们下次看到合格的个汉才是LZ当下应该做的事。
Posted on 14 February 2017, 07:25 by:   grant33    PM
Score +6
除了一句指出是「屎」之外,有何干貨?
呵呵,有種把偷刪掉的再放出來
Posted on 14 February 2017, 09:46 by:   Jump_beihou    PM
Score -25
Posted on 14 February 2017, 04:35 UTC by: 天生自我
還刪留言勒 連道歉也不會發 大的漢化組就比較屌哦?

----------------------------------------------------------
Posted on 14 February 2017, 07:25 UTC by: grant33
除了一句指出是「屎」之外,有何干貨?
呵呵,有種把偷刪掉的再放出來

-----------------------------------------------------------

ex除了管理员没人能删留言,自己不会看隐藏评论还强行偷删,真鸡儿丢人,退圈吧,不需要你们这种低水平的伸手党
Posted on 14 February 2017, 10:09 by:   firo1603    PM
Score -21
做了快一年的汉化还做成这个样子被说成屎有什么好奇怪的
Posted on 14 February 2017, 13:18 by:   benson1212    PM
Score +14
指责一下后辈? 谁是你后辈了 LZ只是想纯粹分享做功德 还要看"大佬"的脸色?
动画汉化就满满的撞车 怎么没看过骂别组屎了? 这串太好笑忍不住来说了下
Posted on 14 February 2017, 15:12 by:   天生自我    PM
Score +4
當然沒有說專業的人不准他提意見 只是沒想到提的意見居然是說別人作品像是在拉屎一樣

回Jump-beilou
哦?用app只要隱藏就看不到也找不到 對我而言跟刪沒兩樣 而且隱藏留言不就是想刪掉?

而且退什麼圈你到是解釋一下 原來看本子還有分圈的厚?
Posted on 14 February 2017, 15:18 by:   nikobaby    PM
Score +16
原来有人喜欢被骂成屎,然后再虚心接受哦
( ゚∀゚)我的三观
Posted on 14 February 2017, 15:19 by:   天生自我    PM
Score +4
最後 別人在討論無毒的問題 你就在旁邊罵別人低能 自己又多高能?自己又是提供圖源的?還是哪來的咖?

話就到這裡 反正低水平還是跟你這水平看一樣的東西 叫別人低水平你會有快感就隨便你了 伸手黨大大
Posted on 14 February 2017, 18:41 by:   xjohn    PM
Score +6
校對大佬真無辜
厲害的是他 卻被你這個翻譯拿來當檔箭盤
你怎不先經過他的同意在來說嘴?
Posted on 14 February 2017, 21:28 by:   Jump_beihou    PM
Score -56
Posted on 14 February 2017, 15:12 UTC by: 天生自我
當然沒有說專業的人不准他提意見 只是沒想到提的意見居然是說別人作品像是在拉屎一樣

回Jump-beilou
哦?用app只要隱藏就看不到也找不到 對我而言跟刪沒兩樣 而且隱藏留言不就是想刪掉?

而且退什麼圈你到是解釋一下 原來看本子還有分圈的厚?

Posted on 14 February 2017, 15:19 UTC by: 天生自我
最後 別人在討論無毒的問題 你就在旁邊罵別人低能 自己又多高能?自己又是提供圖源的?還是哪來的咖?

話就到這裡 反正低水平還是跟你這水平看一樣的東西 叫別人低水平你會有快感就隨便你了 伸手黨大大

----------------------------------------------------------------------
“用app只要隱藏就看不到也找不到 對我而言跟刪沒兩樣 而且隱藏留言不就是想刪掉?”
1.隐藏评论不是自己可以隐藏的,评分低就会被系统自动隐藏。
2.你只要没看到,就说明他是把评论删掉了,哪怕那个评论还在。
“只要自己这么觉得,事实就是这样”?

那些骂个汉是屎的人也从来没考虑过作者的努力,只凭借自己看到的去评论别人。
你也是只要自己没看见就是对方不知悔改删评论?
那你又和那些骂个汉是屎的人有什么区别?

对方明明没有删评论,你却说他删了,你这不是带节奏?而且这节奏带的水平这么低,和上面那几个能有货、有根据的节奏党比起来就是低水平。

至于退圈这句话我道歉,是我的错。我本来以为你是带节奏圈里的人,不过看你带节奏水平这么低,估计只是个站在道德制高点,标榜自己是“正义”,然后去谴责别人的普通路人。

“别人在讨论无毒的问题”
说的好听是讨论,说的难听是撕逼。
无毒能喷个汉,你们能喷无毒,我就不能喷你低水平了?

我是图源+翻译,以前也有做过个汉,因为嵌字和修图太差开始在各个汉化组当翻译,顺便看看撕逼。

最后一句懒得撕,我喜欢看高水平的、有根据的撕逼,而不是和你这种人撕逼。
不求根据瞎喷,带节奏水平也太低,实在是没兴致。
而且我也不是带节奏圈的人。

Posted on 13 February 2017, 11:33 UTC by: SAMAEL5230Score +17
Posted on 13 February 2017, 13:19 UTC by: dssvictoryScore -34
Posted on 13 February 2017, 13:49 UTC by: kivevn22032Score +16

反观这几位的评论,要么是带节奏带的漂亮,要么是对于问题点一击必中,这才是能让人感到快乐的、高质量的撕逼(带节奏)。
Last edited on 15 February 2017, 00:10.
Posted on 15 February 2017, 02:23 by:   天生自我    PM
Score +4
回jump

他有沒有悔改你自己去看另一篇不就知道了?對你這種講法我也只能笑了 如果你這麼堅持自己想法是對的那又有什麼好說的?對別人作品第一句話就是像屎一樣 對別人的留言第一句話就是低水平 會有人笑笑說謝謝你嗎?反正你認為你沒錯我認為我沒錯就好

反正你這高水平也聽不懂低水平的話 可能是智商太高造成理解障礙吧?這點就不用爭了 夏蟬不可冬語 看本子還分貴賤高低真是逗逼

順便說一下 可惜我不是在這裡貢獻圖源或是翻譯之類的 我是在其他網站貢獻小說的小弟而已 還有這種貢獻圖源神馬的還是低調點吧 犯法事不用高調到告訴大家

回jump

他有沒有悔改你自己去看另一篇不就知道了?對你這種講法我也只能笑了 如果你這麼堅持自己想法是對的那又有什麼好說的?對別人作品第一句話就是像屎一樣 對別人的留言第一句話就是低水平 會有人笑笑說謝謝你嗎?反正你認為你沒錯我認為我沒錯就好

反正你這高水平也聽不懂低水平的話 可能是智商太高造成理解障礙吧?這點就不用爭了 夏蟬不可冬語 看本子還分貴賤高低真是逗逼

順便說一下 可惜我不是在這裡貢獻圖源或是翻譯之類的 我是在其他網站貢獻小說的小弟而已 還有這種貢獻圖源神馬的還是低調點吧 犯法事不用高調到告訴大家
Posted on 15 February 2017, 04:30 by:   Jump_beihou    PM
Score -14
Posted on 15 February 2017, 02:23 UTC by: 天生自我Score

我没觉得无毒的那个对别人作品第一句话就是屎一样的评论会让人笑笑而过,无毒那家伙被喷是活该。
所以你就可以捏造事实随便喷了?还不去喷那些搞事的人,直接喷整个组。666

还有,我从来没说过看本子还要分贵贱高低,不知道是不是您被害妄想比较严重?

再说,无毒后发的那本new game也不知道是谁先带的节奏,何况无毒做那本做了快一周了。
Last edited on 15 February 2017, 04:52.
Posted on 13 March 2017, 15:39 by:   ex0313058    PM
Score +18
爆米花 有沒有人要吃爆米花
Posted on 21 March 2017, 17:44 by:   cgf198125    PM
Score +6
看本子都吵架真是讨人厌!喷人的家伙不代表一个汉化组!
无脑的就别跟风了,撸撸睡吧,梦里啥都有!
Posted on 19 April 2017, 15:04 by:   raknet    PM
Score +3
looks interesting
Posted on 31 May 2017, 12:37 by:   yinmo00    PM
Score -5
吵吵个蛋啊,还专业汉化组,说白了这就是个边缘小圈子,哪儿这么大能耐喷这个喷那个了?真当自己是平面设计大师了?而且还有说伸手党的?合着大组的本子全部都是买了版权的吗?不明白了,大组那么牛逼为啥不自己出版一些本子呢?跑到这里BB有什么好秀优越的
Posted on 03 June 2017, 18:22 by:   lvbbisbaka    PM
Score +20
好热闹啊(吃瓜)
up用不着心里难受,自己一开始是怎么想的就怎么做就行了。
大组希望自己组里汉化出去的作品工整规范无可厚非,要全世界跟着他一个标准就过分了。
尤其现在这个年头,某组的和别人觉得这本翻嵌真的垃圾的话完全可以撞啊,现在撞车难道还用道歉?我很怀疑会说出“质量如屎怎有脸传”这种话的人,他做汉化的初衷究竟是为了让别人看懂这个本子,还是为了提高自己的威望?名声?之类的?如果是想让读者看高质量汉化,自己去做就好了吧。撞车提高质量也没人会说什么。
啊。。一不小心说多了。。瓜都凉了。。
Posted on 31 August 2017, 17:56 by:   Kirito Asina    PM
Score +6
我是挺喜欢的,不计较那么多,可惜啦,只要是个受欢迎的人物在本子里都会被_(:з」∠)_辣么...
Posted on 20 September 2017, 14:02 by:   brian3659614    PM
Score +2
很久沒看到星野車長了,來考古
加油
Posted on 06 October 2017, 17:29 by:   PocketSky    PM
Score +6
居然撕了这么高楼,留名
Posted on 07 December 2017, 11:44 by:   天下飘火    PM
Score +2
考古留念
Posted on 16 January 2018, 16:44 by:   generous233    PM
Score +2
好像删了不少 最后是和解了还是不了了之
Posted on 23 January 2018, 03:02 by:   shit12201    PM
Score +9
撸个本子都吵起来,真他妈秀
Posted on 17 March 2018, 23:20 by:   小小智代    PM
Score +6
哇真的第一次见本子评论区撕起来
Posted on 19 August 2018, 10:30 by:   ypyxqing    PM
Score +13
本来想看看日富美的评论,为什么你们撕起汉化来了
Posted on 11 September 2019, 16:50 by:   OrangeRain    PM
Score +6
评论里傻屄太多
Posted on 12 March 2023, 04:56 by:   ex0313058    PM
Score +6
如果吵完了有人要討論劇情嗎?

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise