No te lo tomes a mal pero unos consejos si te vas a dedicar a editar y traducir mangas: Usa el "centrar parrafo" justificarlo en un lateral queda super cutre, usa alguna fuente bonita como que se yo, Nacho crazy en lugar de Arial o la que estes usando, revisa antes de publicar te has dejado por lo menos un texto en ingles, y curratelo mas cuando borres las letras en ingles. Si vas a hacerlo hazlo lo mejor que puedas.
Si no te gusta mi traduccion no la veas y ya yo lo hago de gratis para el publico ,Sabes que pasa por dejarme un texto en ingles con letras ultra grandes nada por que no quiero manchar el texto mucho.Ya lo he dicho 10 veces no se utilizar photoshop, almenos si uno se presta ayuda,lo que digo es que hago esto lo mejor que puedo con las herramientas que tengo a mano para que disfruten las personas.Como series olvidadas de Butcha-u,Kotoyoshi yummisuke, o artista que me deje en los comentarios.Doy gracias a las personas de la comunidad, perdon es que intento traer cosas que nunca se consiguieros publicar en español para al menos que disfruteis.
PD:Podeis utilizar los mangas editados por mi para volverlos ha hacer con mejor aspecto si quereis.
Por ese motivo yo también empecé con esto ( al ver varias cosas no traducidas), pero creo que también sería necesario saber algo de edición, la cosa no es sacar en cantidad sin calidad.
se le agradece por la participación, ademas si critica mucho porque no se pone a traducir en vez de criticar, recuerde que las traducciones se comparte para el publico , la unica cosa seria el tamaño de la letra eso es todo
Tampoco es para ponerse así. Natsumenukunuku hizo una critica constructiva y mira que lo deja bastante claro: ''No te lo tomes a mal pero unos consejos'' ''Si vas a hacerlo hazlo lo mejor que puedas.''.