Front Page Torrents Favorites My Home My Galleries Toplists Bounties News Forums Wiki HentaiVerse

[Pixiv/Twitter]Short Comics | 亂七八糟翻譯雜物堆(FGO為主)[Chinese][高文好帥可是我抽不到他]

Free Hentai Non-H Gallery: [Pixiv/Twitter]Short Comics | 亂七八糟翻譯雜物堆(FGO為主)[Chinese][高文好帥可是我抽不到他]
Posted:2017-09-12 19:38
Parent:1114238
Visible:No (Replaced)
Language:Chinese  TR
File Size:100.1 MB
Length:168 pages
Favorited:671 times
Rating:
130
Average: 4.83

There are newer versions of this gallery available:

[Pixiv/Twitter]Short Comics | 亂七八糟翻譯雜物堆(FGO為主)[Chinese][高文好帥可是我抽不到他], added 2017-09-18 17:49
[Pixiv/Twitter]Short Comics | 亂七八糟翻譯雜物堆(FGO為主)[Chinese][高文好帥可是我抽不到他], added 2017-09-18 17:54
[Pixiv/Twitter]Short Comics | 亂七八糟翻譯雜物堆(FGO為主)[Chinese][高文好帥可是我抽不到他], added 2017-09-25 09:07

Showing 1 - 40 of 168 images

<12345>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
<12345>
Posted on 12 September 2017, 19:38 UTC by:   futarina    PM
Uploader Comment
翻譯完了就丟在硬碟深處跟Imgur相簿沒特別公開,這跟窩在房間自慰沒兩樣嘛!

巴哈姆特小屋那邊,從今年(2017)四月開始打算修改路線,所以之後有拿到翻譯/轉載許可的才會貼去那邊。
過去的舊……讓他過去吧,扣除一些刪掉帳號蒸發的推主,翻的數量比較多的推主會盡可能的過問對方的意見。
如果他們有給正面回覆的話,就會繼續更新在那邊,沒有的話就沒有了。
而一些我個人比較喜歡,但沒有得到正面答覆,但還是很想推廣……還是會手賤抓下來翻啦。
這種發了自己會心虛的,就……放在這邊吧?
有部分得到正面答覆的,因為小屋那邊我習慣周一到周五每天各丟兩篇就好,所以還沒丟上去的也會先堆來這邊。

翻了不發其實頗悶的,加上我這個人比較低調不想上各大社群網站發表……

就讓我丟這邊吧,不好意思了。

總之這邊就是……『我什麼都沒有丟上來,你也什麼都沒有看到』啦!

順道一提,我FGO的從者庫已經成長到這地步啦:https://i.imgur.com/X8f6goV.jpg

為什麼會明明還是沒抽到阿塔蘭忒卻從抽不到阿塔改成高文好帥……這個請看發在這兒的監獄塔漫畫,我有在那邊提及。

說到這,又想抱怨幾句了。
為啥傳整本TM ACE 12上來的沒問題,我丟其中一篇漫畫的翻譯上來就會被Expunged?太過分了!欺負人啊!
旁邊那個開大卡車的也闖紅燈啦!為什麼只抓我這個騎50cc小綿羊的?

對了,在這邊說好了,有關CCC官方漫畫翻譯的部分。
我看到各地方都有隊翻譯順序提出疑問,OK!我這就來替各位解惑。
相信大家也知道當時我在做帝都聖杯奇譚的翻譯,而CCC與琥珀ACE GO是差不多時間開始連載的。
而我買雜誌覺得只翻一部有點太虧,所以連續三個月翻帝都聖杯奇譚的時候順便翻銅雜誌中的CCC。
這就是為什麼CCC在去年會很神奇的只有12、13、14有翻譯,因為只持續三個月我的幹勁就用光懶得一個月翻兩部月刊漫畫。
而那段時間……AP漫畫好像也快出了,而我也有憑興趣翻了衛宮家餐桌幾話,真是太幸福啦!

……一個月單人作業搞四部月刊連載這負擔也太重了吧!我做這些都是單人作業啊!畢竟我沒有朋友!更別提工作夥伴了!
總之就是這樣,加上衛宮家餐桌我翻那些是因為JK老虎登場(Yeah!),所以過幾話幹勁也消掉了,所以就停掉翻衛宮家餐桌。
然後翻起來在名詞處理上比較累並且關注度比較低的CCC也跟著先停掉﹙其中一部分跟帝都聖杯奇譚完結,我停買Comptiq有關﹚

最近會回頭翻CCC漫畫也只是覺得不該中途插進去又直接不管他,感覺不太負責。
不過反正我做這些也沒錢拿,不負責也沒差就是了。
如果還有幹勁跟時間的話,CCC官方漫畫我會慢慢補完,還請各位慢慢等了吧。
圖源的部分,上個月是剛好想看泳裝信長的大圖所以才買雜誌,其他的我都是拿自己買的單行本。
反正單行本都出兩本了,要翻的東西還多著呢,不用擔心圖源的事。
Posted on 12 September 2017, 13:44 UTC by:   coollee8146    PM
Score +32
讚讚! 感謝再感謝
Posted on 12 September 2017, 14:08 UTC by:   jimmy6247    PM
Score +10
想替撞到小雞雞的阿福呼呼 讓他痛痛飛走
Posted on 12 September 2017, 14:34 UTC by:   bowenzhang    PM
Score +3
pong友,no gay啊
Posted on 12 September 2017, 16:13 UTC by:   xYUYUx    PM
Score +6
双马尾护士长哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦
Posted on 12 September 2017, 18:40 UTC by:   cklau314    PM
Score +34
沖田信長一生推
Posted on 12 September 2017, 23:28 UTC by:   sateridas    PM
Score +9
想躺在阿福的ㄐㄐ上…
Posted on 13 September 2017, 00:49 UTC by:   ssssss897    PM
Score +7
連悟空都跑到加勒底啊
Posted on 13 September 2017, 01:09 UTC by:   qqq123123    PM
Score +6
士郎“胸部比本人还大耶”
Posted on 13 September 2017, 01:10 UTC by:   XXXhXXX    PM
Score +8
蛋蛋枕笑尿
Posted on 13 September 2017, 01:16 UTC by:   XCL521    PM
Score +16
收藏 点赞 一气呵成 是绅士里的豪杰
Posted on 13 September 2017, 05:25 UTC by:   situation    PM
Score +7
大大辛苦了 翻譯這麼多篇一定很累吧 但是看得懂意思看起來就是特別開心 所以謝謝你囉~
還有 你的從者庫看得我眼睛好痛啊~~ 好多想要的 但是像我這種面目全非的人是不可能有那種歐洲命的QQ
Posted on 13 September 2017, 05:51 UTC by:   nerwa    PM
Score +6
清姬:爆鸡伤害!
Posted on 13 September 2017, 06:37 UTC by:   yangmengnan    PM
Score +1
谢谢汉化
Posted on 13 September 2017, 08:06 UTC by:   YugumoKai    PM
Score +36
EH上老外對於版權物的審查很迷
像是鱷魚社中文版幾乎都是秒殺
可是韓文版的幾乎都好好的

另外你這標題算是不合格的
如果不自己改好
之後大概會被老外強制更名喔
個人的帖子命名法供你參考
[Pixiv/Nico/Twitter] Fate Series Short Comics | Fate系列短篇漫畫 1~20 (Fate/Grand Order) [Chinese] [夕雲漢化組]
目前主流是中英文名稱間用 | 做為區隔 名稱後面的( )要填入系列的英文名稱FSN FGO都可 (雖然我也疑惑過該不該填Type-Moon 不過E站二創好像沒這前例)
Posted on 13 September 2017, 11:50 UTC by:   奴の命    PM
Score +4
翻译者你好 我能把你的图转载到别的地方吗?我会标明网址的,不知道可不可以
Posted on 13 September 2017, 13:26 UTC by:   futarina    PM
Score +6
@ YugumoKai
原來這類雜燴標題也有個制定格式,我之前都不知道。
謝謝你了。

@奴の命
請便。
不過要注意的是,上傳的漫畫僅有少部分是經過繪師許可,其餘都是未經過允許的。
所以盡可能還是別太張揚會比較好。
Posted on 13 September 2017, 13:48 UTC by:   Kaidi1316902763    PM
Score +6
看到“乖乖听话啊我的鸡鸡”那一张笑得不能自已……
Posted on 13 September 2017, 17:07 UTC by:   dfgxcf1298    PM
Score +4
想請問一下大大能給一下你巴哈小屋的關鍵字嗎 謝謝
Posted on 13 September 2017, 19:41 UTC by:   aa475    PM
Score +6
哈哈哈哈
Posted on 14 September 2017, 15:32 UTC by:   Box man gx    PM
Score +2
我高文送你好不好
Posted on 16 September 2017, 16:19 UTC by:   kataliya    PM
Score +6
祝出阿塔~
Posted on 18 September 2017, 12:45 UTC by:   Nelsonpanda123    PM
Score +5
現在可以自選一個五星了
Posted on 18 September 2017, 18:56 UTC by:   andy41653    PM
Score +5
我也要蛋蛋枕 哈哈
Posted on 18 September 2017, 19:03 UTC by:   guydis    PM
Score +8
马上能自选一个四星了
Posted on 19 September 2017, 04:24 UTC by:   212104457    PM
Score +12
冲田信长的糖太甜了!好好吃!
Posted on 19 September 2017, 05:50 UTC by:   adhzn    PM
Score +6
第一张图的作者是谁啊?有没有大佬能够告诉一下
Posted on 19 September 2017, 08:40 UTC by:   nonenamed    PM
Score +6
翻译大大辛苦了,拜谢!!
Posted on 20 September 2017, 09:37 UTC by:   educition    PM
Score +6
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61653306
to:adhzn
Posted on 20 September 2017, 23:57 UTC by:   xiangwangguang    PM
Score +6
翻了两遍都没看到up的监狱塔高文漫画...求个地址(
Posted on 25 September 2017, 11:04 UTC by:   six six six    PM
Score +1
感谢汉化!
Posted on 25 September 2017, 14:14 UTC by:   6764099    PM
Score +4
请问哈桑他们是学生会的那个图有p站ID吗?
Posted on 25 September 2017, 14:40 UTC by:   futarina    PM
Score +6
@ 6764099
めかくりさん的Pixiv ID=4042054

@ xiangwangguang
其實就只是一般的監獄塔漫畫而已,去那邊也只能看到我的碎碎念。
Posted on 25 September 2017, 15:50 UTC by:   wl02229631    PM
Score +4
第一頁的清姬就笑出來惹www
Posted on 25 September 2017, 20:47 UTC by:   zyyub    PM
Score +6
微波炉是个好文明
Posted on 26 September 2017, 00:12 UTC by:   qaz78521    PM
Score +5
請問沖田信長的作者是誰呀?
Posted on 26 September 2017, 00:21 UTC by:   _TOFM_    PM
Score +5
我也一直好奇为什么枪兵是lancer
Posted on 26 September 2017, 00:43 UTC by:   aiaiaiaaa    PM
Score +6
^雖然也有spearer這種稱呼 但lancer和spearer哪個好聽?...

玉藻學姊噢噢噢噢!
漢化辛苦了
Posted on 26 September 2017, 10:19 UTC by:   zlz20000312    PM
Score +6
话说狂信子已经漏过脸了吗。。

[Post New Comment]

[Front Page]

Please read the Terms of Service before participating with or uploading any content to this site.