Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C82) [Chikutakudoh (Chikugen)] Magibore Serious Love (The World God Only Knows) [French] [glob34]

(C82) [ちくたく堂 (竹玄)] マジボレ (神のみぞ知るセカイ) [フランス翻訳]

Doujinshi
Posted:2018-01-25 20:09
Parent:None
Visible:Yes
Language:French  TR
File Size:27.19 MiB
Length:21 pages
Favorited:35 times
Rating:
35
Average: 4.29

Showing 1 - 21 of 21 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
<1>
Posted on 25 January 2018, 20:09 by:   glob34    PM
Uploader Comment
Ma quatrième traduction, 3 ans (je crois) plus tard après la dernière ^^"

Questions aux personnes qui liront ceci :
J'utilise CS3, jusqu'à présent j'ai jamais eu de souci, mais je remarque qu'en enregistrant en png ou autre mes psd les planches sont plus sombres (si vous regardez la VA vous pourrez faire la différence) je n'ai rien changé sur CS3 donc je comprends pas d'où ça peut venir, une idée ?
(je suis loin d'être un expert, je ne connais que les bases)

NB: Merci de ne pas publier ailleurs sans mon autorisation.
---

Other versions :

English : https://e-hentai.org/g/571287/32572a9829/
Russian : https://e-hentai.org/g/628709/6a7bb3d844/
Thai : https://e-hentai.org/g/645886/28ffeda1e1/
Chinese : https://e-hentai.org/g/647195/e6c67684b8/
Korean : https://e-hentai.org/g/684394/20d6c7d1a1/
RAW: Missing
Posted on 26 January 2018, 08:07 by:   JnTo    PM
Score +18
Disclaimer : Bon, je vais partir sur un gros pavé, mais je pars du principe que ça peut aider tout le monde, et pas que toi, et puis c'est rare que je me lance là-dedans alors voici mon impression sur ce que tu peux améliorer au niveau de l'édition.
-
Faudrait voir comment tu arrives à ce changement de luminosité, il faut aussi prendre en compte que Photoshop CS3 ça a bien dix ans maintenant. Sinon la raw est en couleurs indexées et tu enregistres en niveau de gris. Peut-être qu'en changeant de mode sur chaque page avant de commencer à éditer ça règlerait le problème. Je viens d'essayer, je n'ai pas de problème avec Adobe Photoshop CC 2017. Pour changer de mode, il faut aller dans Image > Mode, puis choisir soit "niveau de gris" pour un manga en noir et blanc, soit "couleurs RVB" pour un manga couleur.

Sinon, si tu souhaites améliorer un peu ton édition et la rendre irréprochable, j'ai quelques remarques à te faire. J'ai regardé vite fait ton édition, le niveau est au dessus de ce qu'on trouve ici, mais si j'ai quand même des conseils à te donner :

- Tout ce qui dit hors champ, ou toutes les pensées, normalement c'est en italique qu'il faut le mettre, ça fait partie du standard d'édition, et ça rend la lecture plus agréable et intuitive. Si ta police de caractère n'a pas d'option italique (ça arrive), tu peux en simuler une grâce à l'outil "caractère" (Fenêtre -> cocher "caractère", une petite fenêtre s'affiche, tu séléctionnes tout le texte et tu cliques sur le bouton italique en bas).
- Éviter de faire des dialogues trop gros ou trop petits. Toujours penser à laisser un peu d'espace entre le texte et les côtés des bulles.

Pour ces deux choses, tu peux aller jeter un coup d'oeil sur ce guide qui contient des bases concernant l'édition : https://e-hentai.org/g/274869/052c6b9d43/

Ce guide ne parle malheureusement pas du centrage de texte. Dans l'idéal, il faut viser un centrage parfait dans la bulle. Pour t'y aider si tu n'es pas sûr du centrage sur une case, tu peux aller dans Affichage > Afficher > Contour du calque. Ça délimitera tes calques de texte avec un cadre bleu qui facilite un centrage optimal. Il s'active et désactive d'un simple clic, et tu peux le laisser : Il n'apparaitra pas sur le png ou jpg.

Liste des bulles améliorables en prenant seulement en compte la taille de police et/ou le centrage :

Page 4, bulle 1 : Trop gros.
Page 5, bulle 3 : Un peu trop gros, pas besoin de scinder le "toujours".
Page 5, "j'y crois pas [...]" : Légèrement excentré vers la droite, trop petit. (et là le manque d'italique est gênant parce qu'on pourrait croire qu'elle parle à haute voix alors qu'elle est dans ses pensées).
Page 6 : "Je t'ai fait attendre" : Excentré (trop haut).
Page 8 : "Qu" : Trop petit. (Changement de police étrange vu que t'avais tendance à rester sur Anime Ace jusque là. D'ailleurs la police que tu as choisi ne correspond pas beaucoup au sentiment de surprise, jette un oeil plus bas, j'ai laissé un lien avec une liste de polices).
Page 8 : "Mmm mmm" : Trop petit. Et tu peux ajouter de l'émotion en déformant ( https://i.imgur.com/EuOAZ01.png ) légèrement la police, par exemple en mettant en drapeau avec un truc genre +15%, enfin choisis ce qui rend joli et expressif et un peu aléatoire.

Bon, je m'arrête là vu que le reste est répétitif et facile à comprendre, je vais juste reprendre ce qui est le plus à revoir.

Page 18 : Actuelle-ment, ça rend pas joli et ça centre mal. Essaye plutôt "actuel-lement", ça permet un meilleur centrage et une meilleure homogénéité (ça fait un 6-6 caractères au lieu d'un 8-4 caractères).

Pour varier un peu les polices de caractère, voici un échantillon très intéressant de polices à essayer : http://prettyanonymo.us/index.php/scanlation-resources/ - Ce sont des polices gratuites qu'on trouve sur le net en tapant leur nom.

Si une police n'a pas d'accents, tu peux la modifier avec un logiciel style "High-Logic Font Creator", ce n'est pas excessivement compliqué mais ça prend du temps. C'est récompensé après quand tu as ta police faite-maison avec des accents et que t'es le seul à avoir. :) Bon, ça, c'est si vraiment tu veux avoir la classe, parce que ça prend vraiment du temps quand tu commences à vouloir une police parfaite en partant d'une police qui n'a que les lettres basiques.

J'ai peut-être beaucoup écrit (et peut-être effrayé) mais ton niveau d'édition est bon : c'est lisible et soigné, c'est le principal.
Last edited on 26 January 2018, 09:28.
Posted on 26 January 2018, 19:31 by:   glob34    PM
Score +7
Je n'avais pas de souci avant, je verrai sur une hypothétique future trad (je fonctionne à l'envie, donc ça peut se faire dans 15 jours comme dans 3 ans ^^) pour CS3, ayant mes marques et autres (et ayant eu quelques souci avec une autre version CS (la dernière avant que ça se nomme CC) je reste sur cette dernière même si en effet elle fait son âge.

Je retiens pour le format italique des hors bulle, surtout pour les pensées.

En ce qui concerne la taille du texte je t'avoue que je fais au feeling sur comment je le vois (je reconnais volontier que sur la page 4 c'est assez gros^^") sur le moment, tout n'est pas parfait evidemment (sinon tu n'aurais rien à redire par exemple). Mes priorités vont surtout sur l'orthographe et l'adaptation, afin d'eviter des lourdeurs sur des phrases venant d'une traduction directe.
Idem pour le centrage, merci pour les outils pour le centrage, j'essaierai d'y penser pour les prochaines.

Pour revenir sur le "toujours" je décide de scinder un mot ou pas en fonction du texte, ici par exemple je voulais pas laisser "été" seul au mileu de texte "gros" avec "toujours" et "amoureux" choix peut-être idiot mais c'est ainsi que je voulais le résultat, c'est donc délibéré.

En tout cas merci pour tes conseils (et ce gros pavé, j'espère que d'autres le liront également pour améliorer certaines de leurs traductions).

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise