Front Page Torrents Favorites My Home My Galleries Toplists Bounties News Forums Wiki HentaiVerse

(COMIC1☆13) [Gomuhachi (Gomu)] Watashi no Omoi o Anata ni... (Xenoblade Chronicles 2) [Chinese] [维个人汉化]

(COMIC1☆13) [ごむはち (ゴム)] 私の想いをあなたに・・・ (ゼノブレイド2) [中国翻訳]

Free Hentai Doujinshi Gallery: (COMIC1☆13) [Gomuhachi (Gomu)] Watashi no Omoi o Anata ni... (Xenoblade Chronicles 2) [Chinese] [维个人汉化]
Posted:2018-05-16 08:43
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:43.95 MB
Length:14 pages
Favorited:871 times
Rating:
153
Average: 4.61

Showing 1 - 14 of 14 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
<1>
Posted on 16 May 2018, 08:43 UTC by:   Jurumi gaming    PM
Uploader Comment
大家好 有做了一个异度之刃的本子……上次翻译的那个 翻译完了 发现其实有中文翻译 虽然质量很蛋疼 但是还是有…… 这次确定了 我的第一个 =w= 不会撞车了 …

翻译出发点纯属于个人兴趣爱好 希望能帮到其他喜欢任天堂游戏/其他我的奇葩爱好的人
Posted on 16 May 2018, 09:56 UTC by:   绅士大神    PM
Score +18
找雷鼓任务还行
Posted on 16 May 2018, 09:57 UTC by:   Noise_Gyro    PM
Score +400
我喜欢妮娅,还有大家!
Posted on 16 May 2018, 10:08 UTC by:   tuathadedanaan    PM
Score +57
图源是1500高度的渣画质 你怎么把他拉成3000的了?
Posted on 16 May 2018, 10:09 UTC by:   Jurumi gaming    PM
Score +10
楼上你好。。 拉图源 是因为字那个大小是在太难看了
Posted on 16 May 2018, 10:18 UTC by:   wcnmdt    PM
Score +11
这是按照英译版翻译的吧,有些地方一股英翻味23333

怎么莫名其妙的撕起来了,顺带说我只是说英翻味给我看美剧的感觉,翻译君本身翻译的没什么问题,毕竟老外翻译日文的表达能力也就那样,再翻译成中文肯定会偏离原版的意思。
这点从日文游戏英译汉上就能看出来(比如某大型游戏论坛翻译的海王星

至于图源的问题,最近半年e站那几位以LWND为首的“蚁人扫图”专家横行,那才是劣币驱逐良币好吧。
Last edited on 18 May 2018, 02:50 UTC.
Posted on 16 May 2018, 10:33 UTC by:   tuathadedanaan    PM
Score +32
字号放大一倍即可
渣画质再怎么拉还是渣画质 不知道的还以为是你是出来招摇撞骗的呢 (没错 我说的就是某大)
Posted on 16 May 2018, 11:07 UTC by:   mr.shinshido    PM
Score +17
尾頁光的"他們兩個絕對搞上了"照英文翻成"這兩個人"也就算了,連因果律預測這種漢字標示的能力都自己隨便填詞...請不要對照文不及意的英翻來作漢化,因為就算是機翻潤飾都比你這樣好上許多
Posted on 16 May 2018, 11:17 UTC by:   enheliya    PM
Score +16
理论上尼娅也是莱克斯的异刃了,以后即使不想也会生活在一起吧
Posted on 16 May 2018, 12:07 UTC by:   scabbardxi    PM
Score +4
妮雅本,餵大賣燒餅!
Posted on 16 May 2018, 12:18 UTC by:   ccavveryh    PM
Score +67
喜 还
欢 有
尼 大
娅 家
Posted on 16 May 2018, 12:53 UTC by:   JoelHoar    PM
Score +25
要和谁一起亲眼见证


选其他人
Posted on 16 May 2018, 13:13 UTC by:   Jurumi gaming    PM
Score +13
= = 就是兴趣翻译 你们能不能不要纠结这些 看不懂日文 就从英文翻译过来的 有会日文的欢迎来帮忙 又没有中文版本 总比看不懂的好吧 我有好几个本子 没有英文翻译 也没有中文翻译 我自己正头疼着呢 我做这个只是想帮助到一些两种语言都看不懂的 有一些概念肯定比自己脑补好 抱歉我看不懂日文
Posted on 16 May 2018, 14:31 UTC by:   Arctan0    PM
Score +5
楼上言重了吧,我觉得翻译没那么差啊,就是图片质量。。emmm
Posted on 16 May 2018, 14:31 UTC by:   connor1987    PM
Score +11
我也喜歡妮婭,還有大家
Posted on 16 May 2018, 16:05 UTC by:   luojian    PM
Score +89
从质量和图片来说已经做的不错了。全篇没有明显语句无法阅读的错误。从非盈利汉化角度来说,译者已经做的挺好,应当得到更多的赞赏,而非贬损。
再说了,这是免费汉化!只要不是某大那种坑人玩意,任何良性动机的汉化都应当得到大家的支持,质量高低难道可以压过有无问题?如果觉得质量不够好,给出改进建议就行,如果确实看不过眼,去撞本啊。
一盆冷水泼译者脸上,让别人心灰意冷,那我们怎么看到更多的汉化本呢?
Posted on 16 May 2018, 18:34 UTC by:   liwuef    PM
Score +118
受人尊敬的做法:指出问题并提出改进意见
值得提倡的做法:友善地指出问题
弱智的做法:指出不在点子上的问题并顺带进行人身攻击
Posted on 16 May 2018, 19:34 UTC by:   SoDick    PM
Score +35
谁瞎写的Anal的Tag,我一直很期待尼娅的Anal本,变身后的这腰和屁股太诱人了!细腰大屁股跟肛交超搭的!不过这本并没有呢。。。
也难怪我之前没看到这本的生肉了,如果是有Anal情节的任天堂游戏题材本子的话,在下大概会做的。。。
其实这个英翻阅读感还可以的,就是润色还能加强一下,英翻不太好做的就是润色了。(不过我一个连日翻都能搞得文绉绉的像超正经的小说一样的人也没资格讲别人啦。。。)
Posted on 17 May 2018, 00:57 UTC by:   Galaxystar    PM
Score +18
去找你的光和焰吧.jpg
Posted on 17 May 2018, 03:33 UTC by:   anda117    PM
Score +1
免费汉化都要逼逼,不如去银行乞讨
Posted on 17 May 2018, 04:53 UTC by:   sadouxi    PM
Score +38
不要随便攻击汉化者啊,造福大家还受人攻击,不是译者我根本找不到这么好的本子
Posted on 17 May 2018, 07:37 UTC by:   Net Imp    PM
Score +18
客观来说作为英翻Up主的翻译质量已经不错了,嵌字也还行,充其量就是图源分辨率太低,但起码是能看出来有努力去做,综合质量再不济怎么也是平均以上,LS几位说得这么过分怕是没怎么在E站看这种英翻本吧?有汉化看总比没有好,只要不是某粪那种骗子,多一本翻译总是好事。
Posted on 17 May 2018, 13:58 UTC by:   Lainder    PM
Score +13
UP主不用管接盘侠,
Posted on 17 May 2018, 17:05 UTC by:   bigyang    PM
Score +67
我是发现了,凡是直接贴出来什么都不说的,下面的回复基本都是聊剧情的,如果第一楼里只要写了“这是我的第一本作品”“因为找不到日文/我只看得懂英文”的介绍,马上下面就会蹦出来一帮指点江山的

这帮玩意简直人间之屑,上次把我搭伙的翻译朋友都骂走了
Posted on 17 May 2018, 17:27 UTC by:   bbbbsssa    PM
Score +18
喜欢尼娅汉大家
Posted on 19 May 2018, 01:12 UTC by:   Shiota Nagisaku    PM
Score +11
个人免费兴趣翻译还要这么喷???恕我看的没大佬多,上面说的两个问题我直到看到评论前都是没有发现的,为什么看个本子都要在网上喷啊,和谐一点来跟我
喜 还
欢 有
尼 大
娅 家
Posted on 24 May 2018, 15:55 UTC by:   kirinime    PM
Score +4
好想看…但是还没打通,怕被剧透啊(⋟﹏⋞)
Posted on 26 May 2018, 20:33 UTC by:   Talicla    PM
Score +19
首先要鼓励汉化作者,再一个仔细看了这本...为啥和光做的时候戴套,和尼娅做的时候就无套中出...这事...该往哪个方面想好呢...
Posted on 07 June 2018, 16:27 UTC by:   江山美色全文    PM
Score +5
我的感觉就是赶紧脱衣服啊
Posted on 16 July 2018, 12:47 UTC by:   满屏番茄酱    PM
Score +5
我也喜欢尼娅,还有大家
Posted on 21 August 2018, 10:50 UTC by:   soul丶圣丿    PM
Score +6
这最后一页是英翻的锅吧,跟日文原文完全不一样了。。。

There are 2 more comments below the viewing threshold - click to show all.

[Post New Comment]

[Front Page]

Please read the Terms of Service before participating with or uploading any content to this site.