Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Mr.A] Story of a certain Ikazuchi (Kantai Collection) [chinese]

[Mr.A]とある雷の物語 (Kantai Collection) [中国翻訳]

Non-H
Posted:2018-10-22 11:11
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:2.18 MiB
Length:27 pages
Favorited:513 times
Rating:
118
Average: 4.75

Showing 1 - 27 of 27 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
<1>
Posted on 22 October 2018, 11:11 by:   岬ちゃん    PM
Uploader Comment
喜欢这个故事的话请给原作者点赞
https://www.pixiv.net/member.php?id=8066626
https://twitter.com/askh559

某个雷的物语是画师的在Pixiv的【ツイッターのまとめ】(illust_id=68233082)的一部分,由于画师并没有为这个故事起名,所以使用了推特上一个读者擅自起的名字。由于画师不认同他的作品里有不同世界线的说法,所以不应该把这个故事的雷酱和别的故事的雷酱看成同一人,而是和游戏里一样,同名的舰娘生活在同一个世界的不同角落里。

各位提督,have a nice day & 不要用手机肝船!

-------------------
我没学过日语
没学过日语
没学过日语
翻译是对着五十音表干的
肉测窝酱使用的似乎大概可能是不能排除不是方言,所以用广东话翻译替代了。
Posted on 22 October 2018, 12:19 by:   Chernov    PM
Score +22
這篇超虐QAQ
Posted on 22 October 2018, 12:34 by:   wwwt123    PM
Score +55
明明是萌萌的画风却直接喂了一嘴刀子
Posted on 22 October 2018, 12:38 by:   朱書麟    PM
Score +57
至少結局還行
Posted on 22 October 2018, 13:02 by:   ogn8    PM
Score +15
炸鸡食到死还行
Posted on 22 October 2018, 13:28 by:   b22492286    PM
Score +68
看不懂廣東話,有人能翻譯翻譯嗎
Posted on 22 October 2018, 13:34 by:   paul5612345    PM
Score +136
同樣事艦娘 同樣的角色 看惡墮類的都不會有罪惡感 看這種居然覺得心好痛
Posted on 22 October 2018, 13:38 by:   stewart0233    PM
Score +76
至少結尾有相認,這樣就好QAQ
Posted on 22 October 2018, 14:54 by:   pokeer    PM
Score +11
哇,好虐啊...
Posted on 22 October 2018, 15:13 by:   sazanami726    PM
Score +76
誰放這東西在這裡
我來這裡是要看配菜啊

媽的,心痛到尻不起來
Posted on 22 October 2018, 15:30 by:   黑夜里的黑猫    PM
Score +16
我的雷也沉了。
Posted on 22 October 2018, 16:00 by:   Love_Lex    PM
Score +20
至少相认了啊,虽然很虐,但是结局很好。QWQ

再看几遍 觉得排版可能有点错误,但是无伤大雅
Posted on 22 October 2018, 16:24 by:   purelife    PM
Score +23
粤语看不懂啊,有普通话吗
Posted on 22 October 2018, 16:32 by:   LOANGER    PM
Score +327
>看不懂廣東話,有人能翻譯翻譯嗎
"甚麼啊,妳是打哪來的啊?
這把槍是WO級我的戰利品可不能給妳啊"
"欸?奇怪的記憶?司令官?"
"甚麼啊,妳是鎮守府長大的喔"
"不能跟其他人說喔,只要待過鎮守府的都會被虐待喔"
"我?我跟其他人不一樣,好像是在Rapture(印第安納州的一個地方)養大的"
"夢想是征服肯德基州後吃炸雞吃到死啊"
Posted on 22 October 2018, 17:37 by:   TQZLSR    PM
Score +65
所以说深海都是广door人?
Posted on 22 October 2018, 17:56 by:   sendaipoi    PM
Score +7
刚在吧里看完,,,
Posted on 22 October 2018, 17:57 by:   zz536666    PM
Score +34
這屎裡摻糖阿
Posted on 22 October 2018, 18:10 by:   er456g    PM
Score +12
先哭为敬
Posted on 22 October 2018, 19:03 by:   admirallarry    PM
Score +17
广door人还行。镇守府版,关于我转生成为雷爷的那些事
Posted on 22 October 2018, 19:44 by:   eric2270    PM
Score +12
胃疼⋯⋯
Posted on 23 October 2018, 02:32 by:   shikifm    PM
Score +12
看哭了QVQ
Posted on 23 October 2018, 02:46 by:   Maxwelzal    PM
Score +37
When she threw that acorn at him and he realized it was her... and she cried...

My God... :,)
Posted on 23 October 2018, 03:41 by:   f443474955h    PM
Score +9
排版应该是有点问题,不过总归比上篇的好,起码结局还是好的
Posted on 23 October 2018, 05:31 by:   岬ちゃん    PM
Score +18
回复f443474955h,
请问排版是哪里出问题了?我纯粹外行
Posted on 23 October 2018, 13:49 by:   tompeng    PM
Score +13
嗯,下雨了啊,是雨。。。
Posted on 23 October 2018, 14:17 by:   rikaakiba    PM
Score +12
中間順序感覺怪怪的
Posted on 23 October 2018, 15:17 by:   Novrani    PM
Score +17
泪,流了下来,想起弃坑的游戏 我的船/枪 他们还过得好吗....................
Posted on 23 October 2018, 15:35 by:   Murie    PM
Score +23
感觉P10到P16这7张的顺序是不是有点不对?还是说作者本身就是这样排的?

我个人觉得,把P15放在P10前面,然后再把P12放在P9后面(在已经换过位置的原P15前面),这样就显得顺畅多了。大概就是雷跟wo聊完之后,坐在墙角发现了绣有自己名字的毛巾,然后去找家,路上还问了飞姬场的路(飞姬场说的有过那么个地方其实已经明示了镇守府的现状),带着自己的一丝欢喜,一丝期待,走向了那个充满和提督美好回忆却已经不存在了的镇守府。

P21最好也放在P16后面

可能也有人觉得P21放在P18后面也不错,我觉得P18和P19之间不适合再加东西了,就是这样的突然转折才能给予读者足够的冲击力

个人想法,如果大家觉得可以那就请译者大大考虑下排版,实在是太喜欢这个作品了。
Last edited on 23 October 2018, 15:52.
Posted on 23 October 2018, 17:39 by:   bmsboqycc1234    PM
Score +11
还有别的……
Posted on 24 October 2018, 00:43 by:   岬ちゃん    PM
Score +50
关于顺序:
这是作者在推特上发表的顺序,也是作者发在P站的合集的顺序

故事架构比较松散的原因,主要还是作者发布方式的原因,往往是几天或者几个星期才更一张,像追番一样,有时甚至是看读者的反应、投票来决定后续发展,而不是像现在这样可以一次读完,比如p21雷踢小石子那张,其实是因为太久没更所以画了张前情提要(在推特发表时作者给每张都配了说明文字,对故事的细节有更详细的交代,但绅士站的格式没办法加入进来)。
Posted on 24 October 2018, 02:50 by:   Murie    PM
Score +17
嗯,情况了解了,原作我看过是这样的,那那些觉得顺序有问题的读者,只能自己下下来调整顺序了。嘛,不过我觉得作为一个完整的剧情本,还是有必要做些调整的。至于怎么看更合理,就见仁见智了。

为数不多能让我这个壮汉眼眶湿润的作品,我会更加珍惜港湾里的姑娘们的。
Posted on 24 October 2018, 06:01 by:   setsuna·F·seiei    PM
Score +12
一个被驱逐的提督看完后好想那些自己无法想见的舰娘们。。。。
Posted on 26 October 2018, 08:03 by:   fourleafcloverq    PM
Score +7
这个画师画的怎么都好虐心啊

这个画师画的怎么都好虐心啊
Posted on 27 October 2018, 00:28 by:   TC164    PM
Score -56
用簡體字寫廣東話? 真係識兩邊都激嬲...
Posted on 01 November 2018, 09:51 by:   evilbearxu    PM
Score +12
在wb上看到一篇难受了一天,太糟心了(诶这篇虽然是个悲剧但结局还。。。行?
Posted on 12 November 2018, 18:16 by:   ian84022228376    PM
Score +24
我好了(指哭泣
Posted on 13 November 2018, 16:06 by:   wlb    PM
Score +28
呜呜呜 我哭了
Posted on 22 January 2019, 18:27 by:   U know that    PM
Score +24
在绅士站 看虐漫
Posted on 15 April 2019, 22:25 by:   lanpeiluji    PM
Score +12
心,好疼
Posted on 24 April 2019, 12:22 by:   jmdejm    PM
Score +12
大佬能把贫民窟的晓后半段也汉化出来吗,跪求
Posted on 08 October 2019, 20:07 by:   spinder    PM
Score +7
说下这就是强行往舰娘身上安设定那种漫画。。。。
Posted on 15 October 2019, 13:51 by:   q72475203    PM
Score +12
md,老子哭爆
Posted on 13 December 2019, 08:57 by:   ass02    PM
Score +18
我不玩游戏的都看哭了,都是你们害的啦
Posted on 24 March 2020, 13:51 by:   llwjsl    PM
Score +6
粤语hhh太草了
Posted on 05 July 2020, 17:43 by:   reisenn    PM
Score +20
另一種意義來說... 雷醬史詩級加強唉,從驅逐變成裝甲重雷裝航空巡洋戰列艦(劃掉)啦

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise