Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Anthology] 2D Comic Magazine Zecchou Kairaku ga Tomaranai Ero-Trap Dungeon Vol. 1 [Digital]

[アンソロジー] 二次元コミックマガジン 絶頂快楽が止まらないエロトラップダンジョン Vol.1 [DL版]

Manga
Posted:2018-12-27 23:33
Parent:None
Visible:Yes
Language:Japanese  
File Size:51.98 MiB
Length:93 pages
Favorited:2658 times
Rating:
313
Average: 4.53

Showing 1 - 40 of 93 images

<123>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<123>
Posted on 27 December 2018, 23:33 by:   Redjay    PM
Uploader Comment
二次元コミックマガジン 絶頂快楽が止まらないエロトラップダンジョンVol.1

https://www.dlsite.com/books/work/=/product_id/BJ178878.html
Posted on 28 December 2018, 00:40 by:   Elicaire    PM
Score +28
'Crazy Erotic Trap Dangerous'. Hows dos me engrish?
Posted on 28 December 2018, 01:21 by:   John Abbany    PM
Score +33
The title should be "2D Comic Magazine Zecchou Kairaku ga Tomaranai Ero-Trap Dungeon Vol.1" lit. "Unstoppable Orgasm Fun in an Erotic Trap Dungeon"
Posted on 28 December 2018, 01:56 by:   Redjay    PM
Score +19
Yeah sorry LOL I don't know the exact translation. Let me change it! :)

Thank you @John Abbany.
Posted on 28 December 2018, 04:37 by:   Magiconvert    PM
Score +34
Just curious, why translate 快楽 as fun?Wouldn't 快楽 be pleasure, and the name be more like
"The Ero Trap Dungeon where the orgasmic pleasure doesn't stop Vol. 1" ?
Posted on 28 December 2018, 06:00 by:   John Abbany    PM
Score +23
Because it was easier to type on a phone....(and the translation really isn't the point... But yes pleasure is more accurate)

@Redjay
Thanks for buying it ;)
Posted on 28 December 2018, 11:36 by:   rbq1551    PM
Score +87
搜chinese来的我猝不及防
Posted on 28 December 2018, 13:43 by:   Thacker    PM
Score +19
Also because while, yes, pleasure is a more precise translation in isolation of 快楽, "the fun doesn't stop" is a far more common colloquial English phrase in practice and thus a natural translation. If you wanted to preserve the word "pleasure," I would switch to "endless pleasure," which is also natural English. (Even though, yes, "endless" is _literally_ closer to 限りがない or 果てし無い and for that matter "endless fun" is more common according to Google Ngram Viewer.)
Posted on 28 December 2018, 14:08 by:   James ling    PM
Score +20
被Chinese搞进来了
Posted on 28 December 2018, 15:07 by:   八重老婆    PM
Score +18
chinese dress……我檫勒…-_-||
Posted on 29 December 2018, 12:43 by:   darklord2065    PM
Score +21
Best Christmas gift tks
Posted on 30 December 2018, 13:36 by:   milktea0528    PM
Score +72
標籤坑人。。。Tag Chinese 連Chinese dress一起算XD
不過真是個實用本,求漢化,5星好評XD
Posted on 30 December 2018, 19:19 by:   fanfunrrrr    PM
Score +55
楼上的怕是直接搜的chinese...用language:chinese就不怕坑了
Posted on 14 January 2019, 12:04 by:   Gate master    PM
Score +5
Weeellllll
Posted on 06 February 2019, 17:32 by:   neregate555    PM
Score +16
Jema really turning up the quality.
Posted on 24 August 2019, 10:50 by:   tiboogi    PM
Score +6
好用求漢化啦啦啦
Posted on 11 January 2020, 08:26 by:   Reco17    PM
Score +34
http://ktcom.jp/database/search.cgi?key=%90%E2%92%B8%89%F5%8Ay%82%AA%8E%7E%82%DC%82%E7%82%C8%82%A2%83G%83%8D%83g%83%89%83b%83v%83_%83%93&or1=0&sort=&word=2&tid=
Type:電子アンソロジー, digital only anthology
Posted on 25 February 2021, 09:54 by:   giftz    PM
Score +24
Last edited on 25 February 2021, 10:23.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise