Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[バリィートゥードカツオブシムシ] 託ゆ所 (Chinese)

[バリィートゥードカツオブシムシ] 託ゆ所 (Chinese)

Non-H
Posted:2019-09-23 19:35
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:7.91 MiB
Length:13 pages
Favorited:43 times
Rating:
59
Average: 4.69

Showing 1 - 13 of 13 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
<1>
Posted on 23 September 2019, 19:35 by:   playboy9394    PM
Uploader Comment
這次的翻譯和圖是來自半生不熟汉化组的,虐饅不能亡大哥哥是把翻譯繁化,我只是失敗的搬運先生
虐饅不能亡大哥哥有說明只是把舊圖繁化,是我忘了加上注明
這裡是一些半生不熟汉化组的翻譯
https://e-hentai.org/g/1316889/bcfe02fb56/

這作者筆下的饅頭全部都會令人想他媽的虐爆,不管是單純的蠢還是普通的垃圾都會想虐爆,簡單的線條就會挑起別人的肆虐心

簡直是被油庫里祝(詛)福(咒)的畫家
Posted on 24 September 2019, 01:27 by:   Rocxmanzero    PM
Score +37
能夠被 咦~哈~ 可是垃圾油的幸福呢 by.鬼威慘大哥哥
Posted on 24 September 2019, 02:24 by:   56K6P    PM
Score +9
重复先森?好像在e站油库里合集还是哪里看到过
Posted on 24 September 2019, 08:26 by:   Rocxmanzero    PM
Score +39
恩 去翻了一下在yukkuri short comic collection[油库里漫画同人集(半生不熟汉化组)]裡面有
Posted on 24 September 2019, 10:57 by:   er456g    PM
Score +57
背景字的修图直接用的我改的?????
<br>连翻译都直接搬得neo的翻译,包括幼油语都一样,除了把我嵌的简体改成了繁体字和我做的有区别吗……

我不反对用我的修图和完成的汉化作品直接繁化,但是连原翻译和改图都不标明是否有欠考虑???
Posted on 24 September 2019, 12:23 by:   Rocxmanzero    PM
Score +18
冷靜 先別怒 他說他只是搬運 應該不是他做的圖
Posted on 24 September 2019, 13:43 by:   er456g    PM
Score +47
我没怪罪上传者,我说的是作为汉化的不能亡大哥哥。

我也没法上K岛不知道原贴怎么说的,但我希望能够标明是从我这里使用的图片和翻译。

我也没有什么权利可以维护,只是想让他人知道有我这么一号人曾经努力过,做汉化也就这一点自私心与尊严了。
Posted on 24 September 2019, 16:58 by:   playboy9394    PM
Score +44
抱歉了,虐饅不能亡有說他只是把舊圖繁化+高解析,他和你們漢化組一樣也是沒利益,單純分享虐饅的樂趣
只是我忘了加上說明,我會加上是把半生不熟汉化组的圖和翻譯繁化的注釋

如果不能的話我會把這個Gallery刪除的,對不起
Posted on 24 September 2019, 18:35 by:   er456g    PM
Score +29
有说就好,辛苦搬运了。
Posted on 27 September 2019, 18:48 by:   pav255    PM
Score +5
培根饭,又是培根饭,为什么非得是培根饭呢
Posted on 28 September 2019, 17:44 by:   playboy9394    PM
Score +22
培根飯先生和意粉先生是最能油庫里的食物先生喔

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise