Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C92) [ACTIVA (SMAC)] Roshutsu Otome Fantasy "Oujo wa seisona mirareta gari ~Yunaria Fon Vitoria ~" | The Elegant Princess Wanted to be Seen -Yunaria Fon Vitoria- [English]

(C92) [ACTIVA (SMAC)] 露出オトメFantasy「王女は清楚な見られたがり~ユナリア・フォン・ヴィトーリア~」 [英訳]

Doujinshi
Posted:2020-05-30 01:56
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:318.8 MiB
Length:55 pages
Favorited:839 times
Rating:
198
Average: 4.48

Showing 1 - 40 of 55 images

<12>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 30 May 2020, 02:03 by:   letherio    PM
Score +7
auch, wrong title, didnt use the romanji one....
my third attempt translating something, better fonts i think, centerized, hopefully not much grammar error
this is beginner translation, so i'm sorry for any mistakes...
expect the next part next week if no one translating it yet
Posted on 30 May 2020, 02:39 by:   anthrofan    PM
Score +3
I hope she has sex with all three of them at the same time by getting on all fours so it would be easier for one guy to fuck her ass, another fucks her pussy and finally one fucks her mouth. after that those three become her personal knights (the three fucketeers, play on words of three musketeers) who secretly train the princess by combing sex with her public games both day and night.
Posted on 30 May 2020, 04:12 by:   jdog1234    PM
Score +22
Thank you!
Posted on 30 May 2020, 05:34 by:   fgsfds321    PM
Score +16
Very nice! You're getting a lot better! :D The language feels a bit stiff at times, maybe consider restructuring the sentences slightly when appropriate. It's fine to not follow the japanese structure 100% all the time if you can improve the overall sentence. For example the sentence "if I'm not this old ... I'm surely will catch her and do her" is a bit weird. Maybe change it up to something like "if I wasn't so old ... I'm sure I'd catch her and do her". It's something to think about when you translate. Try not to look at every text box as a stand alone thing as well, when a sentence is split among two or more boxes swapping some thing between them can give a better overall flow in English sometimes.
Smac's stuff is so good though. Thank you for finally translating their works! I've waited years! :'D
Posted on 30 May 2020, 05:43 by:   letherio    PM
Score +1
ah, thanks, noted... i'll try to do some restructuring for the next one... the only thing i'm afraid of is.. if i changed it too much, it will run off from the original lines..but i'll try to nonetheless for the next one..
Posted on 30 May 2020, 05:49 by:   Ruckkus    PM
Score +19
Country is doomed
Posted on 30 May 2020, 05:51 by:   fgsfds321    PM
Score +6
Yeah, for sure. There is a balance there. Try to think about the authors intent, and how you can keep it intact in a way that makes sense in English. I'm not a translator or editor, but I know it's an art to do it right.
Posted on 30 May 2020, 06:34 by:   MHM-2015    PM
Score +63
Another example of us needing an "Ojou-Sama" tag ..... "OHHHHHHHHHH-HO-HO-HO-HO-HO!"
Posted on 30 May 2020, 07:43 by:   Kuuga88    PM
Score +21
Nice, Keep up the good work
Posted on 30 May 2020, 16:02 by:   CrystalMendrilia    PM
Score +15
That was actually a fun, albeit silly read. Didn't really capture the fear of being caught with public nudity really. Struck me as someone that has never experienced or spoke to people who have and yet tried their best. :P Research topics authors! xD
Posted on 31 May 2020, 06:36 by:   aaaplus    PM
Score +29
stealth exhibitionism is only fun if you dont get caught, bad ending
Posted on 31 May 2020, 07:14 by:   anon0022    PM
Score +6
I'm so thankful for your translations of this! I have lots of the originals saved but it adds so much more when you get the story. You'll keep improving the more you do it!
Posted on 31 May 2020, 11:26 by:   divinedragon    PM
Score +6
HOLY CRAP!! So happy to see more translations of ACTIVA's works! Thank you so much, dude! Are you planning to work on the other untranslated ones as well? I really hope you get around to the "Roshutsu Otome Speed "Hadaka to Jitensha wa Ikenai Blend ~ Mizuno Aya ~" one:

https://e-hentai.org/g/1088221/61d2cfd20f/

That one is my favorite and I've been dying for a translation. Please keep up the good work!!
Posted on 01 June 2020, 05:07 by:   tetsuya9    PM
Score +3
cannot wait for final chapter translated
Posted on 01 June 2020, 11:59 by:   letherio    PM
Score +1
@divinedragon we'll see... a lot of texts in r-otome speed are... "not in speech boxes", and thus it's quite a hassle on how i should proceed with them...maybe if my motivation is still high, i will try it...
btw the ice skating one are expected to be release in 8 august (if my memory is correct), hopefully someone can share the raw here,lol
Posted on 23 June 2020, 22:18 by:   shecxer    PM
Score +6
YESS!!! Been waiting years for an english translation. Thank you!!!

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise