Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[enuma elish (Yukimi)] Osananajimi + Osananajimi After [English] [Hentai_Doctor] [Digital]

[enuma elish (由木彌)] 幼馴染 + 幼馴染 After [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2020-07-07 02:53
Parent:1677987
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:504.2 MiB
Length:49 pages
Favorited:2689 times
Rating:
448
Average: 4.68

Showing 1 - 40 of 49 images

<12>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 07 July 2020, 02:53 by:   ZedsShadow    PM
Uploader Comment
Commissioned on reddit.

Edit 1: Page 6 typo "hear" -> heart
Edit 2: Page 2 mistranslation "That's disgusting!" -> I'm telling you, this is just
Posted on 06 July 2020, 17:50 by:   Timroom    PM
Score -78
nice but not nice enough y? i dont no y
Posted on 06 July 2020, 19:06 by:   Larequirem    PM
Score +58
it's nice to see this finally completely translated
this doujinshi has perfect balance between comedic dialogue and the sex scene

ALT
https://e-hentai.org/g/1245439/a348afd824/
https://e-hentai.org/g/1274999/4ca7c2476d/

RAW
https://e-hentai.org/g/1244526/8830544f3d/
https://e-hentai.org/g/1273305/df64fa722e/
Posted on 06 July 2020, 19:47 by:   CatsAttackAgain    PM
Score +11
I'm glad there's no oyakodon this time. It's purer this way.
Posted on 06 July 2020, 20:05 by:   snordorm    PM
Score +36
Love this artist.
Posted on 06 July 2020, 21:26 by:   Shitsuji-kun    PM
Score +102
I mean it was already translated and typeset a while back but okay.
Posted on 06 July 2020, 22:43 by:   Timroom    PM
Score +6
+15 thousand
Posted on 07 July 2020, 01:12 by:   Taluun    PM
Score +26
What exactly is different here than other English versions that were posted on here before lol
Posted on 07 July 2020, 03:00 by:   ZedsShadow    PM
Score +49
I translated SFX and fixed diction in the second part. Also took a liberal/cultural approach to translation, unlike the other versions, eg 110 to 911, and adding more humor for an English speaking audience that the literal translation lacks.
Posted on 07 July 2020, 11:55 by:   Red 255    PM
Score +5
SFX *pop* made the doujin.
Posted on 07 July 2020, 16:53 by:   Lao Shan Long    PM
Score +86
500mb for this is absurd.

Don't use jpg for BW comic pages. Use a 16 or 32 color BW png. It's higher quality and much lower filesize.
Posted on 07 July 2020, 19:42 by:   ZedsShadow    PM
Score -10
Just used the same file format as the raws
Posted on 07 July 2020, 22:13 by:   PreseaC    PM
Score +46
There should be a tag for mother giving her daughter and her boyfriend permission, shits so good
Posted on 09 July 2020, 13:01 by:   Dufua    PM
Score +4
练习英语
Posted on 10 July 2020, 00:31 by:   Quartz Saint    PM
Score +26
I've read this a while back prior to your TL.

The original's typesetting was really solid. No sounds sadly, but solid. The TL lacked the humor and nuance that you've added, which I very much enjoyed!

Yours, despite having sounds which is MUCH appreciated, and arguably the better translation needs to have proper sentence enders. The fact that you don't end a lot of your English sentences with punctuation personally drives me up the wall.

The Japanese might not use periods and question marks on every sentence, but we do in English. Western comics do it. Officially translated comics do it. Why not fan TL's? It's not just you; I see it quite a bit. Also, any element in speech bubbles should be fitted for the language you're translating in, include vertical ellipsis.(A minor gripe) We read stuff left-to-right, not up and down.

All it all, very VERY solid alt translation! It was really fun to read and the exchange between all the characters involved felt really really natural! 4/5 from me!
Posted on 13 July 2020, 07:40 by:   ZedsShadow    PM
Score +2
Thank you! I appreciate the kind words. The reason why I don’t end my sentences with periods is because I reserve periods for dialogue when the character is being serious or angry. Think about when you’re texting your friends. You don’t end your sentences with periods. It’s the same way when you’re talking to them, and as this doujin includes casual conversation between friends, I chose not to use periods.
Posted on 18 July 2021, 20:43 by:   Mythbuster777    PM
Score +0
wrong name order
Last edited on 18 July 2021, 21:16.
Posted on 13 April 2023, 06:14 by:   Ilyia    PM
Score +7
@Quartz Saint
Why not use punctuatyions in speech bubbles? Because it makes no sense and looks bad, that is why. While I agree that you can use such things in longer sentences in bubbles, using punctuation in shor ones looks bad. Unless it is ... or ? or ! it just looks horrible. Also, calling something like "I don't want to" a sentence (it is), is kind of silly.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise