Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(Fur-st 7) [Noraya (Setouchi Kurage)] Zutto Anata no Hisho. (Animal Crossing) [Spanish] [Pal-Perro]

(ふぁーすと7) [のら屋 (瀬戸内くらげ)] ずっとあなたの秘書。 (どうぶつの森) [スペイン翻訳]

Doujinshi
Posted:2020-09-20 01:05
Parent:1737487
Visible:Yes
Language:Spanish  TR
File Size:52.30 MiB
Length:45 pages
Favorited:82 times
Rating:
38
Average: 4.41

Showing 1 - 40 of 45 images

<12>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 20 September 2020, 01:05 by:   Pal-Perro    PM
Uploader Comment
Un día sin ninguna explicación el alcalde se va del pueblo dejando Isabelle con profunda tristeza, pero para animarse va a la casa del alcalde donde se genera esta historia.

Este doujinshi lo subieron aquí con los textos ya limpios así que lo aproveche.

Doujinshi:

https://e-hentai.org/g/906586/88165b499b/

Textless:

https://e-hentai.org/g/1694042/547e58b515/

Gelbooru:

https://gelbooru.com/index.php?page=post&s=list&tags=setouchi_kurage

Pixiv:

https://www.pixiv.net/en/users/10569
Posted on 13 September 2020, 18:48 by:   Miimismo    PM
Score +4
No se llama Isabelle, se llama Canela. XD
Dios, y ni siquiera es el nombre original Japonés porque en japonés se llama Shizue ja, ja, ja.
Esta manía de insistir en decir las cosas en inglés para parecer más inteligente es simplemente estúpida. :/
Posted on 14 September 2020, 20:19 by:   Locofuryz008    PM
Score +6
Miimismo: Aunque el nombre de Isabelle es diferente en la traducion castellana, a nivel internacional, el personaje es referido en la comunidad como Isabelle en su mayoria, por lo tanto, el nombre esta bien asi en la traduccion.
Posted on 15 September 2020, 01:33 by:   Pal-Perro    PM
Score +5
Gracias Miimismo y Locofuryz008 por sus comentarios, también tuve duda de que nombre ocupar si isabelle o canela de hecho también no sabia si llamarlo Mayor o Alcalde así que me decante por isabelle y alcalde pero reflexionando hubiera ocupado mejor canela y mayor ya que ocupan menos letras y no ocupan tanto espacio, de hecho ese es mi mayor problema en las traducciones generalmente cambio las palabras por sinónimos mas cortos ya que no se puede modificar el espacio del globo, espero seguir mejorando en las traducciones.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise