Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[DerangedAristocrat] Anthropologist's Dedication - Dedicación a la antropología Cap 1 [CR9]

Misc
CR09  PM
Posted:2020-12-05 21:33
Parent:1764603
Visible:Yes
Language:Spanish  TR
File Size:96.63 MiB
Length:107 pages
Favorited:273 times
Rating:
111
Average: 4.32

Showing 1 - 40 of 107 images

<123>
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
<123>
Posted on 05 December 2020, 21:33 by:   CR09    PM
Uploader Comment
Autor: https://www.patreon.com/DerangedAristocrat
Posted on 14 July 2020, 21:32 by:   PornUser7676    PM
Score +10
Who is the artist, I'm wondering if they have more image sets.
Posted on 14 July 2020, 22:49 by:   monojungla    PM
Score +75
El arte es muy bueno, gracias por compartirlo.
Sólo espero que no sea el eterno netorare, cucking, etc, etc.
Que eso ya está muy gastado.

@PornUser7676
DERANGED ARISTOCRAT
He has a Patreon
Posted on 14 July 2020, 23:22 by:   maixquicks    PM
Score +3
El arte está muy bueno. En cuanto a la traducción, esta no siempre tiene que ser tal cual lo muestra el traductor, sino es adaptar los dialogos y lo que siempre es el detalle de utilizar palabras que se puedan entender, sea jerga o parecidos, pues a veces he leido algunos mangas donde le metieron palabras usadas en su región que no se entendian. Buena traducción.
Posted on 15 July 2020, 05:09 by:   CR09    PM
Score +7
@ maixquicks
grax men

MM TENGO UNA PREGUNTA CUANDO HAY FRASES COMO "DA" "YO" ( ' ) (ESTE VARIA CON CUALKIER TERMINACIÓN EN ING) COMO SERIA IDEAL TRADUCIRLO? SE QUE SON EXPRESIONES DE NEGROS (LO DIGO CON RESPETO) PERO CUANDO QUIERO TRADUCIRLO ME SALTA DE FORMA RARA OSEA YO TRANQUILAMENTE PUEDO IGNORAR EL ( ' ) PERO ME GUSTARÍA EXPRESARLO COMO TAL PERO NOSE VOS COMO LO INTERPRETARÍAS?
Posted on 15 July 2020, 18:20 by:   monojungla    PM
Score +5
@CR09
Escríbelo como reguetonero. Se supone que es muy urbano así que cuadra. Generalmente tienden a suprimir las s, aunque seguro hay otras características
"vamo' a cogerno' a esa perra"
Posted on 15 July 2020, 19:11 by:   CR09    PM
Score +1
@monojungla
Oka ya veo mm y vos como interpretarías esto como ejemplo CAROL'S RUNNIN' TRAINS on a car ?
bueno fuera de ello tratare de hacerlo bien
Last edited on 15 July 2020, 22:33.
Posted on 15 July 2020, 22:21 by:   monojungla    PM
Score +5
@CR09
Sí, Da es "The"
Pero en realidad están tratando de imitar la pronunciación de los negros, que lo pronuncian como DA, aunque en realidad lo dicen parecido en otras regiones que hablan inglés como los escoses, también dicen "the" como si dijeran "da". Es parte del acento.
En cuanto a lo de "running trains" significaría básicamente un gangbang o una orgía. Que todos se la montan, vamos.
Esa en realidad es un modismo o expresión propia de una cultura y no tiene una traducción real al español
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=run%20train
Si querés traducir algo como este tipo de modismos tenés dos opciones: 1) Hallás un modismo que funcione y lo ponés ahí. 2) lo traducís al pie de la letra.
Ambas opciones son malas, pero tenés que escoger la que creas que resulte menos mala.
https://www.urbandictionary.com
tiene el significado de varias expresiones que usan los gringos, aunque vas a tener que interpretarlas, porque en lugar de 'runnin' trains' tuve que buscar 'run train'.
Posted on 18 August 2020, 09:24 by:   aziack    PM
Score +1
bueno aprovechando el momento, alguien sabe si e-hentai sigue activo?, no puedo entrar......
Posted on 02 November 2020, 16:38 by:   sukasak    PM
Score +14
Please make a comic where the huge dicked white dude is fucking a black milf with huge boobs while her small dick black cuck husband is watching from the closet and jerking off to the huge white dick fucking his wife. That would be so hot. Thanks in advance!
Posted on 06 December 2020, 01:12 by:   Edd085    PM
Score +17
Thanks for sharing !

The french translation will be ready in a few days... a big THANK to the artist for this wonderful work !!!!!!!

+ 1000

*****************************

¡ Gracias por compartir !

¡¡¡ La traducción al francés estará lista en unos días... un gran agradecimiento al artista por este maravilloso trabajo !!!

+1000

P-S : ¡ Lo siento por mi español... era mi segundo idioma durante mis estudios !
Posted on 06 December 2020, 14:17 by:   zar123    PM
Score +6
la verdad no entiendo la razon por la que las mujeres de la tribu van detras del hombre, no es que les falten precisamente material para sus necesidades
Posted on 08 December 2020, 07:02 by:   northman200    PM
Score +6
@zar123 because they're a distraction so the men can get Nikki, as mentioned in the first few pages, but maybe that got lost in translation
Posted on 18 December 2020, 00:31 by:   Maryu    PM
Score +6
Definitivamente queremos Más mis amigos. Gracias.
Posted on 22 December 2020, 17:53 by:   CR09    PM
Score +5
@northman200

De hecho en pag 3 se menciona eso... y en la traducción original igual lo hacen pag 3... más adelante no hacen mención de ello (la "distracción")... lo podían volver a repetir en la pag 51, pero pusieron "si tan solo supiera lo que estamos haciendo" en los 4 diálogos tanto en la traducción original... y es más 1 de las chicas de la tribu menciona que es increíble la resistencia del tipo y demás tanto en la traducción original (pag 85)... Yo por mí cambiaba eso por otra cosa... pero no lo hice

@zar123
Osea vamos, no hace falta mencionar lo obvio, todo era una distracción... incluso hay una pag donde 1 de los guerreros le hace una señal a las chicas para que se lo lleven al flacucho lejos dando entender eso (pag 3)... y como lo escribí arriba no hacen mención de ello más adelante

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise