Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Miyabe Kiwi] SECRET (COMIC HOTMILK 2020-09) [English] [Digital] [Roo & Lumpy Scans]

[宮部キウイ] シークレット (コミックホットミルク 2020年9月号) [英訳] [DL版]

Manga
Posted:2021-03-06 13:04
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:12.73 MiB
Length:27 pages
Favorited:2058 times
Rating:
367
Average: 4.61

Showing 1 - 27 of 27 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
<1>
Posted on 06 March 2021, 13:04 by:   RooandLumpy    PM
Uploader Comment
How do you guys feel about having the sfx translated? We're never really sure if we'd be going overboard by translating every single one.
Posted on 06 March 2021, 14:20 by:   Genosabre    PM
Score +64
@RooandLumpy
They're okay. But I prefer mine untranslated so tat I can focus on the dialogue.
Posted on 06 March 2021, 16:01 by:   Badumpo    PM
Score +39
I have no problem with translated SFX but for the translators's sake, mots of the time I prefer untouched, more time for other translations, and translators are less likely to have "fuck it" burn out
Posted on 06 March 2021, 16:18 by:   AriesWarlock    PM
Score +54
thanks for the translation @RooandLumpy!! I like SFX translated, helps me gets things I am missing from the scenes.
Posted on 06 March 2021, 16:46 by:   AlephFish    PM
Score +41
I like the ejaculation sfx translated because I’m a filthy degenerate. (Also because some artists don’t use x-ray shots and rely on sfx to show the guy coming in the girl.)

But really, I mostly prefer things untranslated now. I used to get irritated by not being able to read the sfx, but then I read a few doujins where they were translated. I was mostly missing out on heavy breathing and moans. They’re also more integrated into the actual art, making it hard to translate them into English without significant redrawing. One example is on page 16, where the ず is elongated in a way to fill the empty space surrounding her ass. Depending on the English letters, that might not be easy to replicate. It’s harder to translate the sfx without compromising the art. Unless it’s critical to understanding the events, I’d rather see them left untranslated.

(Also, translating all the sfx is way more work. We don’t want our translators and editors getting burned out!)
Posted on 06 March 2021, 21:37 by:   mazokezero    PM
Score +35
translated SFX is really good. thanks for the trans!
Posted on 06 March 2021, 23:45 by:   mad_savior    PM
Score +41
What a mommy GF.
I WANT ONE !!!.
Posted on 07 March 2021, 04:06 by:   menschmaschine    PM
Score +43
I really enjoyed this one. Should this get the femdom tag? Or is it too light for it?
Posted on 07 March 2021, 08:28 by:   B.J.izzle    PM
Score +36
Damn this artist is seriously gunning for Tokiwa Midori and Jorori's spot as the new King of Vanilla.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise