Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Wasabi Mochi (Momosawa)] Keqing-chan ga Buka o Shigoki Makuru Hon (Genshin Impact) [English] [freisuika]

[わさびもち (ももさわ)] 刻晴ちゃんが部下をシゴキまくる本 (原神) [英訳]

Doujinshi
Posted:2021-03-30 00:33
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:127.0 MiB
Length:23 pages
Favorited:703 times
Rating:
187
Average: 4.25

Showing 1 - 23 of 23 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
<1>
Posted on 30 March 2021, 02:24 by:   nabusco    PM
Score +26
Anything to keep the efficiency up
Posted on 30 March 2021, 02:42 by:   Daruna    PM
Score +199
I have no idea who did your translation but it's fucking bad. Like, rewrite levels of bad.

like immediately, the very first page: "This kind of thing... How can we treat is as normal..."

Source: いや~ そ そんなこと・・・ できませんよ! "Nooo way, w-we can't do that!"

"Since I'm here right now, just treat me as one of your colleagues here in the Liyve Seven Stars."

Source: 私のことは。。。七星としてじゃなく 一般作業員として扱ってちょうだい ”Please... treat me as an ordinary worker, not as a member of the Seven Stars."

raw: https://e-hentai.org/g/1863645/9060a706d8/
Last edited on 30 March 2021, 03:11.
Posted on 30 March 2021, 03:36 by:   Fatesifaeve    PM
Score +97
Other Language or Version
Japanese
Chinese translated by 山樱汉化
Spanish
Korean
English You are here!
Posted on 30 March 2021, 10:02 by:   PsychicDoom    PM
Score +8
So why didn't this get a "poor grammar" tag?
Posted on 30 March 2021, 21:12 by:   NerfThisD    PM
Score -32
Daruna really came in here solely to shit on the translation lmao
Posted on 30 March 2021, 21:34 by:   Daruna    PM
Score +99
We put out a version ourselves, use it as a comparison: https://e-hentai.org/g/1878895/822b684186/

I get that people are new and trying to learn, but there are dozens of places you can go to talk to knowledgeable people about Japanese help. Hell, scanlator discords/IRCs would of course be open to helping someone translate porn. When in doubt (and there had to have been A LOT of doubt for this one), seek out some help.

On top of that, something this shoddy with a Ko-fi advert attached to it in the back page just smells like shit to me. Like that's your primary purpose for doing this. And so yeah, I will absolutely shit on anyone who does something like that, just like I shit on Doujins.com for doing that, or any other chucklefuck from SEAsia who does MTLs with a patreon url in the credits page. That shit is a cancer.

My suggestion to you, freisuika, if your efforts are genuine and you're not MTLing in the hopes of scrabbling together some pennies, is to join some Discord servers with people who do translations. EHCove, Mesugaki, RedLantern... hell even my own Discord. Find people who know better than you, and use them to learn.
Posted on 31 March 2021, 03:19 by:   Vanilla Cream    PM
Score +16
@PsychicDoom Because it doesn't deserve it. Plain and simple. The tag description states this: "Any 3rd party translation containing at least 10 grammatical or spelling errors per 40 pages."
freisuika may be poor in their skill of deciphering moon runes but there English is pretty well off (based on this "translation").

Dialogue that can be improved on:
P.9: "So in order to link [us] to efficiency..."
P.19: "(I) Think I'll..."
The first should be fixed and the second could be ignored as informal speech, but Ke Qing is a pretty serious person. So it really depends on the original text.

Other things that can be improved on are the cleaning (some spots are pretty iffy and noticeable) and the spacing because it looks abnormal at parts (e.g. P.7 Panel 4).

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise